Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Other individuals have been indicted by the Tribunal in proceedings that remain under seal. В ходе производства по делам других лиц Трибунал предъявил обвинительные заключения, которые хранятся в запечатанном виде.
Another question is whether the Tribunal could consider referring cases to the courts of Serbia and Montenegro. Еще один вопрос заключается в том, может ли Трибунал рассмотреть возможность передачи дел судам Сербии и Черногории.
The Tribunal does not have sufficient Judges, staff or physical facilities to conduct more than six trials at one time. Трибунал не располагает достаточным числом судей, сотрудников или материальных средств для проведения одновременно более шести судебных разбирательств.
Recently, particularly in the Appeals Chamber, the Tribunal has taken deliberate steps to shorten its judgements. Недавно Трибунал сознательно предпринял усилия с целью сократить тексты своих решений, особенно в Апелляционной камере.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia is expected soon to transfer the first war crimes case. Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии, как ожидается, вскоре передаст первое дело, связанное с военными преступлениями.
The Tribunal continues to search for additional measures to improve its ability to meet the goals of the Completion Strategy. Трибунал продолжает вести поиск дополнительных мер для укрепления своей способности достичь целей, предусмотренных стратегией завершения работы.
First, the Tribunal must have adequate personnel in order to meet its steadily increasing workload. Во-первых, Трибунал должен располагать достаточным персоналом для выполнения своего постоянно растущего объема работы.
The Tribunal is experiencing a significant problem with retention of staff in its sunset years. Трибунал испытывает серьезную проблему с удержанием на службе персонала, приближающегося к пенсионному возрасту.
Third, it must be stressed that the Tribunal cannot function without the necessary cooperation from Member States. В-третьих, следует подчеркнуть, что Трибунал не может функционировать без надлежащего сотрудничества со стороны государств-членов.
It is imperative that the Tribunal be in a position to take steps to replace departing essential staff, particularly in the Chambers. Абсолютно необходимо, чтобы Трибунал имел возможность предпринимать шаги для замены выбывающего основного персонала, особенно в Камерах.
The Tribunal has completed training for the individuals responsible for requisition in the procurement and contractual management processes. Трибунал завершил профессиональную подготовку лиц, отвечающих за подачу заявок на закупки и управление контрактами.
The Tribunal has no influence over the selection process by which its judges are nominated and elected by the General Assembly. Трибунал не имеет возможности влиять на процесс отбора судей, в ходе которого они выдвигаются и назначаются Генеральной Ассамблеей.
In its nine and a half years of existence, the Tribunal has completed trials in 18 cases involving 36 accused. За девять с половиной лет существования Трибунал завершил процессы по 18 делам с участием 36 обвиняемых.
The Tribunal is committed to doing all within its power to meet the goals of the completion strategy. Трибунал полон решимости сделать все от него зависящее для достижения целей, предусмотренных стратегией завершения работы.
As long as those individuals remain at large, the Tribunal will not have completed its historic mission. До тех, пока эти лица будут находиться на свободе, Трибунал не сможет выполнить свою историческую миссию.
Specifically, the Tribunal needs the freeze on new recruitment to be lifted as soon as possible. В конкретном плане Трибунал нуждается в том, чтобы мораторий на набор новых сотрудников был отменен как можно скорее.
Since the first trial started in January 1997, the Tribunal has handed down 17 judgements involving 23 accused. После начала первого судебного разбирательства в январе 1997 года Трибунал вынес 17 приговоров по делам 23 обвиняемых.
The Tribunal is currently looking into this possibility. В настоящее время Трибунал рассматривает такую возможность.
The Nuremberg Tribunal confirmed the legal significance of the clause and emphasized that it was "much more than a pious declaration". Нюрнбергский трибунал подтвердил правовую значимость декларации Мартенса и подчеркнул, что декларация - «это нечто большее, чем благое пожелание».
For example, in 1996, the City of Maputo Judicial Tribunal received only two cases. Например, в 1996 году в судебный трибунал города Мапуту поступили лишь два дела.
The Committee requests that the Rwanda Tribunal report on the results achieved in this matter in the performance reports. Комитет просит, чтобы Трибунал по Руанде отчитывался о результатах, достигнутых в этом отношении, в докладах об исполнении бюджета.
The Tribunal, inter alia, undertook a review of its rules and judicial procedures and prepared budget proposals for 2005-2006. Трибунал занимался, в частности, обзором своего Регламента и судебных процедур и подготовкой предлагаемого бюджета на 2005 - 2006 годы.
The Tribunal has commenced five trials involving seven accused during the period under review. В течение рассматриваемого периода Трибунал начал пять судебных процессов в отношении семи обвиняемых.
The Tribunal must be provided with sufficient resources if it is to comply with Security Council resolution 1503 (2003). Трибунал должен быть обеспечен достаточными ресурсами для того, чтобы он мог выполнить резолюцию 1503 (2003) Совета Безопасности.
The Tribunal, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap regarding its work in Rwanda. Трибунал в сотрудничестве с этими двумя ведомствами стремится решить проблему острой нехватки информации о его работе в Руанде.