Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The Tribunal has found in a number of judgements that the respondent failed to fulfil his obligations in this regard. В нескольких решениях Трибунал констатировал, что ответчик не выполнил свои обязанности в этом отношении.
The proposals described above are premised on the fact that the Dispute Tribunal will be established and be functional by 1 January 2009. Вышеизложенные предложения основываются на том факте, что Трибунал по спорам будет создан и начнет действовать 1 января 2009 года.
The Dispute Tribunal may decide to hold sessions in other duty stations, as required by the caseload. Трибунал по спорам может принимать решение о проведении сессии в других местах службы, в зависимости от рабочей нагрузки.
Over the years, the Tribunal has been exploring ways to expedite the pace of trial activity. На протяжении ряда лет Трибунал изыскивал пути ускорения темпов проведения судебных разбирательств.
Following the approval of the Council, that measure has enabled the Tribunal to start conducting a new eighth trial in February 2008. После утверждения Советом их назначения Трибунал получил возможность начать проведение нового, восьмого, судебного процесса в феврале 2008 года.
The Tribunal will take measures to ensure that all staff performance evaluation reports are done. Трибунал примет меры, с тем чтобы были подготовлены все справки о служебной аттестации сотрудников.
The Tribunal is making intensive recruitment efforts to fill relevant vacancies so that the project can be brought to fruition. Для того чтобы обеспечить успешную реализацию проекта, Трибунал ведет активную работу по набору персонала для замещения соответствующих вакантных должностей.
The Tribunal has continued its efforts to formulate and implement various strategies and measures aimed at reducing vacancy rates. Трибунал продолжал предпринимать усилия для выработки и осуществления различных стратегий и мер в целях сокращения доли вакансий.
The Tribunal is in the process of relinquishing cells that it no longer requires. В настоящее время Трибунал отказывается от тюремных камер, в которых у него более нет необходимости.
The Tribunal is committed to fully discharging its mandate as effectively and efficiently as possible. Трибунал всеми силами стремится в полном объеме выполнить его мандат как можно более эффективно и результативно.
The Tribunal also initiated two joint projects to secure the preservation of its legacy through the transmission of its expertise to other Courts. Трибунал также инициировал два совместных проекта для обеспечения сохранности своего наследия посредством передачи своего опыта другим судам.
In November 2007, President Pocar welcomed Bosnian delegations from Sarajevo, who also visited the Tribunal to participate in training workshops. В ноябре 2007 года Председатель Покар принял боснийские делегации из Сараево, которые также посетили Трибунал для участия в учебных семинарах.
In the second sentence, after words "International Criminal Tribunal for Rwanda" insert the words "or their residual mechanism". Во втором предложении после слов «Международный уголовный трибунал по Руанде» вставить слова «или замещающий их механизм».
However, there have been new developments beyond the Tribunal's control since resolution 1503 (2003). Вместе с тем с момента принятия резолюции 1503 (2003) произошли новые события, которые Трибунал не в состоянии контролировать.
That is because we do not know exactly how long the Tribunal will be functioning. Это связано с тем, что мы не знаем, как долго будет функционировать Трибунал.
In July, Japan filed two cases concerning the prompt release of vessels and crews with the International Tribunal for the Law of the Sea. В июле Япония направила в Международный трибунал по морскому праву два дела, касающихся оперативного освобождения судов и их экипажей.
The Tribunal conducted prompt deliberations, and, in one case, both the fishing vessel and its crew were released. Трибунал провел оперативное рассмотрение, и в одном случае было освобождено как рыболовное судно, так и его экипаж.
The cases handled so far by the Tribunal have not exceeded 30 days. Сроки рассмотрения дел, которые представлялись в Трибунал до сих пор, не превышали 30 дней.
The Tribunal is well placed to play a major role on issues pertaining to the law of the sea. Трибунал имеет все возможности для того, чтобы играть важную роль в вопросах, касающихся морского права.
The Forensic Tribunal has oversight and specific responsibilities of forensic patients. Судебно-медицинский трибунал осуществляет надзорные специальные функции в отношении пациентов судебно-психиатрического профиля.
In this context, in October the Tribunal organized another regional workshop, which was held in Cape Town, South Africa. По этим вопросам в октябре месяце в Кейптауне, Южная Африка, Трибунал организовал еще один региональный семинар-практикум.
Provisions conferring jurisdiction on the Tribunal are also being included in bilateral agreements related to law of the sea matters. Положения, которые наделяют Трибунал судебными полномочиями, также включаются в двусторонние соглашения, касающиеся вопросов морского права.
All nine prompt release cases so far dealt with by the Tribunal fell under article 73 of the Convention. Все девять дел о незамедлительном освобождении, которыми до сих пор занимался Трибунал, подпадают под действие статьи 73 Конвенции.
In 2007 the Tribunal had established an annual capacity-building and training programme on dispute settlement. В 2007 году Трибунал организовал ежегодную программу по укреплению потенциала и обучению в области урегулирования споров.
Where two States parties to the Convention were in dispute, they could unilaterally refer their case to the Tribunal. Когда сторонами в споре являются два государства-участника Конвенции, они могут в одностороннем порядке передать свое дело в Трибунал.