Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
At its third session, the Tribunal decided to convene a fourth session in 1997, in order to complete the consideration of the Rules. На своей третьей сессии Трибунал постановил созвать четвертую сессию 1997 года с целью завершить рассмотрение Регламента.
During its second session, on 20 February 1997, the Tribunal elected the members of the Chamber, who entered upon their duties forthwith. На своей второй сессии 20 февраля 1997 года Трибунал избрал членов Камеры, которые незамедлительно приступили к выполнению своих обязанностей.
C. Guidelines concerning the Preparation and Presentation of Cases before the Tribunal С. Руководство по подготовке и представлению дел в Трибунал
At its third session, the Tribunal decided to operate accounting and budgetary periods based on the calendar year, pending adoption of a biennial period by the Meeting of States Parties. На своей третьей сессии Трибунал постановил вести отчетность и подразделять бюджетные периоды из расчета календарного года до принятия двухгодичной периодичности Совещанием государств-участников.
International Tribunal for the Former Yugoslavia, UNHCR, United Nations Methodist Committee on Relief, Office of the High Representative, Mine Action Centre, World Bank. Международный трибунал по бывшей Югославии; УВКБ; Объединенный методистский комитет по оказанию помощи; Канцелярия Специального представителя; Центр по разминированию; Всемирный банк.
Council members recalled the role which the International Tribunal for the Former Yugoslavia is empowered to play in investigating possible violations of international humanitarian law in Kosovo. Члены Совета напомнили о той роли, которую уполномочен играть в расследовании возможных нарушений международного гуманитарного права в Косово Международный трибунал по бывшей Югославии.
As of 10 May 1999, a total of 44 Defence Counsel had been assigned by the Tribunal to its detainees. По состоянию на 10 мая 1999 года Трибунал назначил задержанным в общей сложности 44 адвоката.
But at the same time the Tribunal is a subsidiary organ of the Security Council created in conformity with Article 29 of the Charter of the United Nations. Одновременно с этим Трибунал является вспомогательным органом Совета Безопасности, созданным в соответствии со статьей 29 Устава Организации Объединенных Наций.
The wisdom of making such a financial commitment at a time when the Tribunal is still in the "test-case" phase of its judicial activities is debatable. Разумность принятия такого финансового обязательства в тот момент, когда Трибунал по-прежнему находится на "экспериментальной" стадии своей судебной деятельности, представляется спорной.
The Military Prosecutor's Office and the Military Tribunal operated in accordance with the provisions of general legislation governing investigation, detention and legal proceedings. Военная прокуратура и военный трибунал действуют в соответствии с положениями общего законодательства, регулирующего процедуры расследования, содержание под стражей и судебное разбирательство.
The Tribunal had not received any consolidated accounts from the Secretariat for the first 18 months of the biennium 1996-1997. Трибунал не получал никаких консолидированных счетов из Секретариата Организации Объединенных Наций за первые 18 месяцев двухгодичного периода 1996-1997 годов.
The International Tribunal shall consist of the following organs: Международный трибунал состоит из следующих органов:
For this purpose, the International Tribunal may, when it deems it appropriate: Для этой цели Международный трибунал может, когда он считает целесообразным:
In such instances, the Tribunal had primary jurisdiction, as the Secretary-General had stressed in his long-standing exchange of letters with the Government of Yugoslavia. В таких случаях, как это было подчеркнуто Генеральным секретарем в ходе продолжительного обмена письмами с правительством Югославии, Трибунал пользуется главенствующей юрисдикцией.
The presence in Bosnia and Herzegovina of people indicted by the Tribunal is a continuing threat to the peace process and a serious impediment to reconciliation. Присутствие в Боснии и Герцеговине лиц, которым Трибунал предъявил обвинения, создает постоянную угрозу мирному процессу и серьезное препятствие для примирения.
On 7 May 1997, the Minister for Foreign Affairs of Finland, Mrs. Tarja Halonen, paid an official visit to the Tribunal. 7 мая 1997 года Трибунал с официальным визитом посетила министр иностранных дел Финляндии г-жа Тарья Халонен.
The United States Secretary of State, Mrs. Madeleine Albright, visited the Tribunal on 28 May 1997, where she had a meeting with the Prosecutor. 28 мая 1997 года Трибунал посетила государственный секретарь США г-жа Мадлен Олбрайт; она встретилась с Обвинителем Трибунала.
On 7 February 1997, the Tribunal dismissed a further motion submitted by the defence counsel requesting that the accused be provisionally released on medical grounds. 7 февраля 1997 года Трибунал отклонил новое ходатайство защиты, просившей временно освободить обвиняемого по медицинским соображениям.
The President further met with the President of the General Assembly, Mr. Razali Ismail, who actively and strongly supported the Tribunal. Кроме того, Председатель встретился с Председателем Генеральной Ассамблеи г-ном Исмаилом Разали, который активно и решительно поддерживает Трибунал.
The Tribunal as a whole suffered in its early days from a lack of staff and was often unable to attract qualified candidates. В начале своей деятельности Трибунал в целом сталкивался с проблемой нехватки персонала, зачастую не имея возможности привлекать квалифицированных кандидатов.
In addition, the Rwanda Tribunal is faced with its reorganization as a result of the follow-up on the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. Кроме того, Трибунал по Руанде переживает сейчас период реорганизации, осуществляемой в свете рекомендаций Управления служб внутреннего надзора.
Notwithstanding the progress made, the activity of the Tribunal continues to face various difficulties, arising especially from insufficient resources, equipment and staff. Несмотря на достигнутый прогресс, в своей деятельности Трибунал по-прежнему сталкивается с многочисленными трудностями, особенно в связи с нехваткой ресурсов оборудования и персонала.
My delegation believes that the Tribunal must mete out justice rapidly in order to facilitate national reconciliation between the Hutu and Tutsi in Rwanda. Моя делегация считает, что Трибунал должен обеспечить оперативное осуществление правосудия, чтобы содействовать национальному примирению между племенами хуту и тутси в Руанде.
The Tribunal, in particular the Prosecutor's Office, needs to address to the Security Council an analysis of the cooperation it has received from Member States. Трибунал, в частности Канцелярия Обвинителя, должен направить Совету Безопасности документ, в котором анализируется содействие, оказанное ему государствами-членами.
Croatia has recently informed the International Tribunal of its readiness to accept sentenced persons to be incarcerated in prisons of the Republic of Croatia. Хорватия недавно информировала Международный трибунал о своей готовности принять лиц, осужденных Трибуналом, для отбывания ими наказания в тюрьмах Республики Хорватии.