Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
But it is precisely because of these obstacles that the Tribunal is so important. Но именно как раз из-за этих трудностей Трибунал и имеет столь важное значение.
The Tribunal is now entering a new phase of its evolution, and full international support for its mission and its work is necessary. В настоящее время Трибунал вступает в новую фазу своего развития, и его задачи и работа нуждаются во всесторонней международной поддержке.
The Tribunal then established its normative and logistical infrastructure and, after less than two years, started its judicial action. Тогда Трибунал создал свою нормативную и материально-техническую инфраструктуру и менее чем через два года приступил к своей судебной деятельности.
In that context, the Tribunal and its Prosecutor have proved to be helpful to the cause of peace in a most practical way. В этом контексте Трибунал и его Обвинитель оказались полезными для дела мира в самом практическом смысле.
Now that the Tribunal has been established, we hope that it will fulfil its duty in a truly effective manner. Сейчас, когда Трибунал уже создан, мы надеемся, что он будет действительно эффективно выполнять свои обязанности.
The International Tribunal for the Law of the Sea has also been constituted this year with the election of its 21 members. В нынешнем году в результате избрания его 21 члена был также учрежден Международный трибунал по морскому праву.
As is well known, the Tribunal is a specialized judicial institution dealing exclusively with law of the sea disputes. Общеизвестно, что Трибунал является специализированным юридическим учреждением, занимающимся исключительно рассмотрением споров, касающихся морского права.
Elections to the Tribunal were deferred until 1 August 1996. Выборы в Трибунал были отложены до 1 августа 1996 года.
We also cannot fail to welcome the launching of another important body, the International Tribunal for the Law of the Sea. Нельзя не приветствовать также и начало функционирования такого важного органа, как Международный трибунал по морскому праву.
The Tribunal had been obliged to wait for a full year for a headquarters. Трибунал был вынужден ждать предоставления ему штаб-квартиры на протяжении целого года.
The Tribunal held its first public hearing on 11 January 1996, at which time it reviewed a deferral request filed by the Prosecutor. Трибунал провел первое открытое слушание 11 января 1996 года, на котором он рассмотрел представленную Обвинителем просьбу о доверии.
With regard to trials per se, the Tribunal has come a long way. Что касается самих судебных процессов, то в этом отношении Трибунал прошел уже значительный путь.
The Tribunal depends to a large extent on the goodwill of States in carrying out its judicial functions. В деле выполнения своих судебных функций Трибунал в большой степени зависит от доброй воли государств.
I should also like to mention to you some other difficulties encountered by the Tribunal in its daily work. Хотел бы также упомянуть о некоторых других трудностях, с которыми Трибунал сталкивается в своей повседневной деятельности.
The Tribunal must be enabled to discharge its mandate expeditiously and without any equivocation. Необходимо сделать все для того, чтобы Трибунал мог выполнить свой мандат быстро и четко.
That is the mandate which the international community entrusted to the Tribunal. В этом состоит суть мандата, возложенного на Трибунал международным сообществом.
The report points out that the Tribunal at Arusha continues to require our increased support in terms of resources and judicial assistance. В докладе отмечается, что Трибунал в Аруше по-прежнему нуждается в нашей более активной поддержке в предоставлении ресурсов и судебной помощи.
The Rwanda Tribunal is no exception. Трибунал по Руанде - не исключение.
The first preparatory stage has almost come to an end, and the Tribunal has already become fully operational. Первая предварительная стадия почти завершена, и Трибунал уже работает в полную силу.
The report before us also highlights some of the difficulties that the Tribunal is faced with in the performance of its duties. В представленном нам докладе также подчеркиваются некоторые трудности, с которыми сталкивается Трибунал при выполнении своих обязанностей.
It is also up to the International Criminal Tribunal to organize itself as effectively as possible in order to carry out the tasks entrusted to it. Международный уголовный трибунал также должен организовать свою работу как можно более эффективно для выполнения возложенных на него задач.
We are pleased to note that the Tribunal has become operational and that its judicial activities have begun. Мы с удовлетворением отмечаем, что Трибунал начал функционировать и что его судебная деятельность началась.
The report also gives us an account of the problems encountered by the International Criminal Tribunal for Rwanda in carrying out its functions. В докладе нашему вниманию также представлен отчет о проблемах, с которыми сталкивается Международный уголовный трибунал по Руанде в осуществлении своих функций.
The International Criminal Tribunal for Rwanda has a very important role to play in this respect, and Italy is committed to its success. Международный уголовный трибунал по Руанде должен сыграть в этой связи очень важную роль, и Италия привержена цели обеспечения его успеха.
Consequently, the Tribunal proposes to lease, on an annual basis, a small aircraft for travel between Arusha and Kigali. С учетом этого Трибунал предполагает арендовать на годичной основе небольшой самолет для выполнения рейсов между Арушей и Кигали.