Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is the institution established for this purpose. Международный трибунал по бывшей Югославии является институтом, учрежденным с этой целью.
The Hague Tribunal would in any event retain competence on appeal for all cases. В этом случае, Трибунал в Гааге рассматривал бы дела руководителей, а второй трибунал занимался бы более мелкими исполнителями.
Alternatively, complainants may take their case to the Tribunal themselves or engage their own legal counsel. В противном случае истцы могут обратиться сами в Трибунал или нанять собственного адвоката.
The Dispute Tribunal shall establish the modalities of the intervention. Трибунал по спорам устанавливает процедуры вступления в дело.
The Tribunal epitomizes the role of the United Nations in the process of post-conflict national reconciliation in Bosnia. Трибунал олицетворяет собой роль Организации Объединенных Наций в процессе постконфликтного национального примирения в Боснии.
In drawing attention to those communications, the Tribunal was not expressing any view with regard to their contents. Обратив внимание на эти сообщения, Трибунал не выразил какого-либо мнения относительно их содержания.
The Tribunal has operated with the limited staff and resources provided. Трибунал действовал в условиях ограниченных кадровых и материальных ресурсов.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia advised that the signing of the special form would be implemented in due course. Международный трибунал по бывшей Югославии сообщил, что подписание специальной формы будет введено в надлежащие сроки.
The Tribunal thus takes the view that the implementation of such a provision is not necessary. Поэтому Трибунал считает, что в установлении такого правила отсутствует необходимость.
The Tribunal is exploring the feasibility of conducting such a training programme in 2002. Трибунал изучает практическую целесообразность осуществления такой программы подготовки в 2002 году.
The Tribunal has gone a long way towards fulfilling the intention of the Security Council in this respect. Трибунал проделал большую работу в направлении достижения целей, поставленных Советом Безопасности.
The Tribunal has also streamlined the verification process for claims by the defence. Трибунал также рационализировал процесс проверки счетов, выставляемых защитниками.
The Tribunal is aware of the difficulties this situation may raise with respect to its proper functioning. Трибунал понимает, что эта ситуация может создать трудности для его надлежащего функционирования.
It is precisely for that reason that the Tribunal was established in 1993. Именно по этой причине в 1993 году был создан Трибунал.
The Tribunal had recently established a working group consisting of three judges and the Registrar to address those issues. Недавно Трибунал создал рабочую группу из трех судей и Секретаря для рассмотрения такого рода вопросов.
The Group therefore urged the Tribunal to take additional measures to increase recruitment. Группа поэтому призывает Трибунал принять дополнительные меры для активизации набора сотрудников.
Moreover, the International Tribunal for the Law of the Sea had made no reference to diplomatic protection. Кроме того, Международный трибунал по морскому праву не ссылался на дипломатическую защиту.
In the case of unfair dismissal the worker may refer to the Industrial Tribunal directly. В случае несправедливого увольнения работник может обращаться непосредственно в Промышленный трибунал.
The Tribunal has therefore attempted to expand its negotiations with States regarding the relocation of witnesses. Поэтому Трибунал попытался расширить свои переговоры с государствами относительно перемены места жительства свидетелей.
The International Criminal Tribunal for Rwanda continued to consolidate and expand on its achievements. Международный уголовный трибунал по Руанде продолжал закреплять и преумножать свои успехи.
This will be a useful resource of the jurisprudence being developed by the Tribunal. Он станет полезным источником по практике, которую нарабатывает Трибунал.
The Tribunal informed the Board that the one acquittal was subject to an appeal by the prosecution. Трибунал сообщил Комиссии, что упомянутый оправдательный приговор обжалуется обвинением.
The Board trusts that the Tribunal will ensure that the recommendations of the Expert Group are promptly considered. Комиссия надеется, что Трибунал обеспечит оперативное рассмотрение рекомендаций Группы экспертов.
Every effort continues to be made by the Tribunal to expedite the pace of its judicial work. Трибунал по-прежнему прилагает все усилия для ускорения темпов судебной работы.
Thus, the Tribunal is now set for an active judicial calendar in 2001. Таким образом сейчас Трибунал наметил активный график судебной работы на 2001 год.