Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Through their assistance, the Tribunal has demonstrated to the world that international criminal justice that upholds due-process norms is possible. Благодаря их помощи Трибунал продемонстрировал всему миру, что международное уголовное правосудие, действующее в рамках процессуальных норм, возможно.
The Yugoslavia Tribunal has continued to operate at full capacity. В полную силу продолжал работать Трибунал по бывшей Югославии.
The International Tribunal for the Law of the Sea deals with matters that may also fall within the jurisdiction of the Court. Международный трибунал по морскому праву рассматривает вопросы, которые могут также входить в компетенцию Суда.
The Tribunal affirmed the decision that Mr Elmi was not a person to whom Australia owed protection obligations. Трибунал подтвердил, что г-н Эльми не является лицом, по отношению к которому Австралия имеет обязательства по обеспечению защиты.
I have the honour of writing to you concerning the invitation I had extended to representatives of the Republic of Rwanda to visit the Tribunal. Имею честь обратиться к Вам настоящим письмом по поводу приглашения посетить Трибунал, которое я направила представителям Руандийской Республики.
Should the International Tribunal for the Former Yugoslavia issue a warrant against a person in Kosovo, UNMIK would make the necessary arrests. Если Международный трибунал по бывшей Югославии выдаст ордер в отношении каких-либо лиц в Косово, МООНК произведет необходимые аресты.
The Tribunal decided that the item needed to be discussed further at its thirteenth session. Трибунал постановил, что этот вопрос необходимо будет дополнительно обсудить на тринадцатой сессии.
At its twelfth session, the Tribunal decided to postpone consideration of the issue to its thirteenth session. На своей двенадцатой сессии Трибунал постановил перенести рассмотрение этого вопроса на тринадцатую сессию.
On the basis of that report, the Tribunal adopted a decision providing guidance to the Registrar on the matter. Опираясь на этот доклад, Трибунал принял решение, ориентирующее Секретаря в данном вопросе.
The Tribunal also started operating its own web site. Кроме того, Трибунал стал располагать собственным веб-сайтом.
"The International Tribunal for the Law of the Sea", lecture delivered at Warsaw University, October 2001. «Международный трибунал по морскому праву», лекция, прочитанная в Варшавском университете, октябрь 2001 года.
The Tribunal had currently been occupying the new premises for an entire year. На сегодняшний день Трибунал занимает новые помещения уже в течение целого года.
At such time, the Tribunal would renegotiate different contracts which might involve reduced costs and better terms and conditions. После этого Трибунал проведет новые переговоры по различным контрактам, которые могут обеспечить снижение расходов и более благоприятные условия.
He called upon the Tribunal to stay alert and to aim at providing a long-term forecast of its caseload. Она призвала Трибунал проявлять бдительность и прилагать усилия к долгосрочному прогнозированию своей рабочей нагрузки.
On 27 November 2000, the Tribunal moved to its permanent premises in Nienstedten, a suburb of Hamburg. 27 ноября 2000 года Трибунал переехал в свои постоянные помещения в Нинштедтене (пригород Гамбурга).
In line with the practice of other international judicial institutions, the Tribunal does not employ the personnel needed for conference services on a permanent basis. В соответствии с практикой других международных судебных учреждений Трибунал не имеет штатных сотрудников для обеспечения конференционного обслуживания.
In addition, the Tribunal will be running with extended hours in all three courtrooms. Кроме того, Трибунал будет работать сверхурочно во всех трех залах судебных заседаний.
In addition, the Tribunal pays the lease on the building housing the other 32 cells. Кроме того, Трибунал оплачивает аренду еще одного здания, в котором расположены остальные 32 камеры.
The Tribunal will continue to lease a second building of approximately 5,304 square metres. Трибунал будет продолжать арендовать второе здание площадью около 5304 кв. м.
The Tribunal currently has pending before it the first case concerning a dispute between a State and an international organization. В настоящее время Трибунал имеет на рассмотрении первое дело, касающееся спора между государством и международной организацией.
Nevertheless, the Tribunal will exert all efforts to adhere to mid-month deadlines for reporting field accounts to Headquarters. Тем не менее Трибунал будет прилагать все усилия, с тем чтобы придерживаться среднемесячных сроков представления отчетов с мест в штаб-квартиру.
The Tribunal has been complying with the recommendation. Трибунал в настоящее время выполняет эту рекомендацию.
However, remaining seized of the problem, the Tribunal has made continuous efforts to maximize its use of the courtrooms. Однако, продолжая заниматься этой проблемой, Трибунал прилагает непрерывные усилия, с тем чтобы максимально использовать залы судебных заседаний.
The Tribunal continued the recruitment process for both Professional and General Service staff. Трибунал продолжил процесс набора сотрудников как категории специалистов, так и категории общего обслуживания.
In 2001, the Tribunal received a gift of an embroidered stand from the Government of the People's Republic of China. В 2001 году Трибунал получил в дар от правительства Китайской Народной Республики украшенную вышивкой ширму.