Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The Tribunal agrees that the current system for the selection of judicial assistants, in which the judges have the decisive voice, should be continued. Трибунал согласен с тем, что следует сохранить нынешнюю систему отбора судебных помощников, при которой судьи имеют решающий голос.
The Tribunal agrees that judges should be responsible for and sign the performance evaluations of their judicial assistants and secretaries. Трибунал согласен, что судьи должны отвечать за аттестацию судебных помощников и секретарей и подписывать их аттестационные характеристики.
The Advisory Committee notes with concern the continuing problem the Tribunal is experiencing in retaining staff at Arusha once they have been recruited. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает постоянную проблему, с которой сталкивается Трибунал, связанную с сохранением набранного в Аруше персонала.
The Tribunal therefore concluded that, like all exceptions, the quoted language should be narrowly construed. В связи с этим Трибунал сделал вывод о том, что «как и все исключения, процитированную формулировку следует толковать узко.
These are the so-called level II cases, in which the Tribunal has issued no indictment. Эти материалы касаются дел так называемой категории II, по которым Трибунал еще не вынес обвинительных заключений.
As the Council is aware, the International Tribunal has two short court recesses during each year. Как известно Совету, Международный трибунал объявляет два коротких перерыва в судебных заседаниях в течение каждого года.
Mindful of the importance of further engagement in this long-term process, the International Tribunal participated in public events on truth-seeking and reconciliation. Учитывая важное значение дальнейшего участия в данном долгосрочном процессе, Международный трибунал принял участие в общественных мероприятиях, касающихся поиска истины и примирения.
The Tribunal now anticipates that there will be 14 cases on trial during the biennium, involving 37 accused. В настоящее время Трибунал предполагает, что в ходе текущего двухгодичного периода будет рассмотрено 14 дел с участием 37 обвиняемых.
Given that the Tribunal is expected to wind up its activities by 2010, there is an urgent need for funding of the accrued liability. Учитывая, что Трибунал должен завершить свою работу к 2010 году, необходимо обеспечить безотлагательное финансирование накопленных обязательств.
The International Criminal Tribunal for Rwanda established several policies and mechanisms to coordinate the short- and long-term physical and social rehabilitation of witnesses. Международный уголовный трибунал по Руанде разработал ряд стратегий и механизмов для координации краткосрочной и долгосрочной физической и социальной реабилитации свидетелей.
In turn, the Human Rights Tribunal also submitted a direct report to Parliament independent from that of the Commission. В свою очередь, Трибунал по правам человека также представляет свой доклад непосредственно в парламент независимо от доклада Комиссии.
He had since received one and could see that the Tribunal took the form of a court of record. С того времени он получил его копию и можно видеть, что Трибунал обрел форму регистрационного суда.
As the report shows, the Tribunal is moving expeditiously towards the completion of its work. Как явствует из доклада, Трибунал быстрыми темпами продвигается к этапу завершения своей работы.
The Tribunal is also awaiting the transfer of three others who were arrested recently in Europe. Кроме того, Трибунал ожидает передачи трех других лиц, которые недавно были арестованы в Европе.
These are the so-called category II cases, in which the Tribunal issued no indictment. Эти дела входят в так называемую категорию II, и по ним Трибунал не предъявлял какого-либо обвинительного заключения.
At the same time, the Tribunal expects that the cases of three of the six detainees will commence trials. В то же время Трибунал планирует начать разбирательства дел трех из шести содержащихся под стражей лиц.
The Tribunal remains committed to meeting all deadlines included in the Completion Strategy. Трибунал по-прежнему полон решимости соблюсти все сроки, предусмотренные в стратегии завершения работы.
The Tribunal must analyse the matter further. Трибунал должен более глубоко проанализировать этот вопрос.
The Tribunal has an important role in the dispute settlement mechanism established by the Law of the Sea Convention. Трибунал играет важную роль в механизме урегулирования споров, созданном в соответствии с Конвенцией по морскому праву.
The Tribunal is part of the system for the peaceful settlement of disputes envisaged in the Charter of the United Nations. Трибунал является составной частью системы мирного разрешения споров, предусмотренной Уставом Организации Объединенных Наций.
I wish to note that the Tribunal plans to move into its permanent premises in Hamburg about five or six months from now. Хочу отметить, что Трибунал планирует переехать в свои постоянные помещения в Гамбурге через пять-шесть месяцев.
The Tribunal has thus matured, moving from institution-building to becoming an effective operating court. Таким образом Трибунал вполне сформировался, переходя от этапа институционального строительства к превращению в эффективно действующий судебный орган.
The Security Council established the Tribunal in the belief that it would contribute to the restoration and maintenance of peace. Совет Безопасности учредил этот Трибунал, рассчитывая на то, что он внесет свой вклад в восстановление и поддержание мира.
The Tribunal is engaging in bringing the rule of law to the former Yugoslavia, thus breaking the cycle of impunity. Трибунал добивается установления в бывшей Югославии господства права и таким образом разрывает порочный круг безнаказанности.
In this context, some encouraging steps were taken by the Tribunal during the past reporting period. В этом контексте за прошедший отчетный период Трибунал предпринял некоторые шаги, которые дают основания для оптимизма.