Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Under article 8, paragraph 2, of its statute, the Tribunal has primacy over national courts. В соответствии с пунктом 2 статьи 8 своего Устава Трибунал имеет приоритет по отношению к юрисдикции национальных судов.
In these cases, the Tribunal has negotiated directly with the States concerned. В этих случаях Трибунал принимал меры для проведения прямых переговоров с соответствующими государствами.
These States asked whether the Tribunal was in a position to provide them with material assistance for that specific purpose. Эти государства пожелали узнать, в состоянии ли Трибунал оказать им материальную помощь в этой конкретной области.
Consideration of the Rules was concluded during the fourth session and the Tribunal then formally adopted the Rules. Рассмотрение положений Регламента было завершено на четвертой сессии, после чего Трибунал официально принял Регламент.
Pursuant to the Agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the United Nations, the Tribunal has opened a Liaison Office in Belgrade. В соответствии с Соглашением между Союзной Республикой Югославией и Организацией Объединенных Наций Трибунал открыл отделение связи в Белграде.
The United Nations and the International Tribunal on the Law of the Sea signed an Agreement on Cooperation and Relationship last December. В декабре прошлого года Организация Объединенных Наций и Международный трибунал по морскому праву подписали Соглашение о сотрудничестве и взаимоотношениях.
Shortly thereafter, the Tribunal received and commenced deliberations on its first case. Вскоре после этого Трибунал получил свое первое дело и приступил к работе над ним.
The Tribunal would welcome and appreciate the widest possible support for this draft resolution. Трибунал с большой признательностью отнесется к наиболее широкой поддержке этого проекта резолюции.
The Tribunal found that staff regulation 4.4 was the legal rule applicable in the case. Трибунал счел, что положение о персонале 4.4 является юридической нормой, применимой в данном случае.
In November 1997, 80 women's organizations of Haitian civil society established an International Tribunal for the Elimination of Violence against Haitian Women. В ноябре 1997 года 80 женских организаций гаитянского общества создали Международный трибунал по ликвидации насилия, которому подвергаются гаитянские женщины.
The responsibility of investigating the genocide was passed to the International Criminal Tribunal for Rwanda when it became operational. Когда начал функционировать Международный уголовный трибунал по Руанде (МУТР), ответственность за расследование актов геноцида была возложена на него.
The Ministry of Justice shall in turn notify the International Tribunal for the Former Yugoslavia of these proceedings. Министерство юстиции, в свою очередь, уведомляет Международный трибунал по бывшей Югославии об этих разбирательствах.
The Tribunal held its first session from 1 to 31 October 1996 at its seat in Hamburg. Трибунал провел свою первую сессию 1-31 октября 1996 года в месте своего пребывания в Гамбурге.
On 25 October 1996, the Tribunal elected Mr. Philippe Gautier as Deputy Registrar for a term of seven years. 25 октября 1996 года Трибунал избрал г-на Филиппа Готье заместителем Секретаря сроком на семь лет.
The Tribunal also decided that its Rules should be user-friendly, efficient and cost-effective. Трибунал постановил также, что его Регламент должен обеспечивать удобство пользования, эффективность и экономичность.
At the second and third sessions, the Tribunal devoted much of its time to the examination of the draft Rules. На второй и третьей сессиях Трибунал уделил значительную часть своего времени рассмотрению проекта регламента.
The Tribunal intends to complete its work on the Rules at the fourth session planned for October 1997. Трибунал намеревается завершить свою работу над Регламентом на четвертой сессии, намеченной на октябрь 1997 года.
The Tribunal is thus ready to deal with a case that may be submitted to it. Таким образом, Трибунал готов разбирать дела, которые могут быть ему представлены.
The Tribunal has decided to apply, mutatis mutandis, the regulations and rules of the United Nations common system to the staff of the Registry. Трибунал постановил распространить на персонал своего Секретариата с необходимыми изменениями действие положений и правил общей системы Организации Объединенных Наций.
The Meeting of States Parties considered that the Tribunal was too small to run its own pension fund. Совещание государств-участников сочло, что Трибунал - слишком небольшая организация, чтобы иметь собственный пенсионный фонд.
The Tribunal shall be entitled to display its flag and emblem at its premises and on vehicles used for official purposes. Трибунал имеет право вывешивать свой флаг и эмблему в своих помещениях и на транспортных средствах, используемых для служебных целей.
At its second session (3-28 February 1997), the Tribunal made further progress in the consideration of the Rules. На своей второй сессии (3-28 февраля 1997 года) Трибунал дополнительно продвинулся в рассмотрении Регламента.
The Tribunal will continue to give priority to this work until it is completed and the Rules have been formally adopted. Трибунал будет и впредь уделять этой работе первостепенное внимание - вплоть до ее завершения и официального утверждения Регламента.
During 1998, the Tribunal will continue to review the Rules in the light of experience that may be gained in their application. В течение 1998 года Трибунал продолжит обзор Регламента с учетом опыта его применения, который, возможно, будет накоплен.
The Tribunal may also find it useful to conclude agreements or establish arrangements on relationship with other international organizations and bodies. Возможно, Трибунал сочтет также целесообразным заключить соглашения или договоренности о взаимоотношениях с другими международными организациями или органами.