Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The Tribunal did not use the detention facilities, explaining that significant cost increases required the identification of a more cost-effective solution. Трибунал не стал использовать эти помещения для содержания под стражей, объяснив это значительным повышением расходов и необходимостью поиска менее дорогостоящего решения.
The Tribunal is reassessing whether to complete the refurbishment or to cancel the project. В настоящее время Трибунал пересматривает вопрос о том, доводить ли ремонт до конца или аннулировать проект.
He also requested that the Tribunal issue an order compelling his relocation to Belgium. Он также ходатайствовал о том, чтобы Трибунал издал постановление о его перемещении в Бельгию.
Pending Tribunal appeals remain on track to be completed by the end of 2014. Рассмотрение апелляций, поданных в Трибунал, пройдет по плану и завершится до конца 2014 года.
Pursuant to article 2 of the transitional arrangements, the Tribunal retains competence over all appeals filed before 30 June 2012. В соответствии со статьей 2 Переходных постановлений Трибунал сохраняет свою компетенцию в отношении всех исков, поданных до 30 июня 2012 года.
The Tribunal is in the process of recruiting additional staff to expedite the preparation of these records for the transfer. Трибунал находится в процессе набора дополнительного персонала для ускорения процесса подготовки этих материалов для передачи.
In addition to preparing its archives for the transfer, the Tribunal has supported the transition process by providing information management support to the Residual Mechanism. Помимо подготовки своих архивов к передаче Трибунал поддерживал процесс перехода, оказывая Остаточному механизму поддержку в сфере управления информацией.
The Tribunal is actively seeking to identify administrative measures to retain talented staff members and interns. Трибунал ведет активную работу по выявлению административных мер в целях удержания талантливых сотрудников и стажеров.
The Tribunal asks the international community to support this project by providing the necessary additional funds. Трибунал обращается к международному сообществу с просьбой поддержать этот проект путем предоставления необходимых для него дополнительных средств.
The Tribunal is planning a modest series of events both at The Hague and in the former Yugoslavia to mark the twentieth anniversary of its existence. Трибунал планирует провести несколько небольших мероприятий в Гааге и бывшей Югославии в честь двадцатой годовщины своего создания.
The Tribunal also continued working with local authorities and international partners to establish information centres in the former Yugoslavia. Трибунал также продолжал взаимодействовать с местными властями и международными партнерами для создания информационных центров в бывшей Югославии.
The Tribunal has made significant progress, delivering the final trial judgement involving one accused during the reporting period. В течение отчетного периода Трибунал добился значительного прогресса, вынеся последнее решение в первой инстанции по делу одного обвиняемого.
The Council notes that the Dispute Tribunal operates at three duty stations, each with its own Registry. Совет отметил, что Трибунал по спорам работает в трех местах службы, каждое из которых имеет собственного Секретаря.
The Tribunal informed the Council that having representatives on the spot for all cases would facilitate its work. Трибунал проинформировал Совет о том, что во всех делах присутствие специалистов на местах облегчит его работу.
The Special Tribunal is a temporary and transitional institution. Специальный трибунал по Ливану представляет собой временную структуру.
That request was also rejected and the Tribunal held that there had been an abuse of proceedings. Это требование также было отклонено, и Трибунал вынес решение о том, что имеет место злоупотребление разбирательством.
The Dispute Tribunal has specifically held that various types of conduct do not constitute abuse of proceedings. В ряде ситуаций Трибунал по спорам прямо постановил, что некоторые типы поведения не являются злоупотреблением разбирательством.
The Tribunal had a high level of judicial activity during the reporting period, including the delivery of 12 judgements. В течение отчетного периода Трибунал занимался активной судебной деятельностью, в том числе вынес 12 судебных решений.
While reflecting on its achievements and challenges, the Tribunal also noted its commitment to expedite proceedings without sacrificing respect for due process. Проводя обзор своих достижений и проблем, Трибунал также отметил свою приверженность ускорению рассмотрения дел без ущерба для соблюдения процессуальных норм.
The Tribunal further stated that there was no historic title or any other special circumstance in the area to be delimited. Трибунал далее констатировал отсутствие каких-либо исторически сложившихся правовых оснований или иных особых обстоятельств в районе, подлежащем делимитации.
Ghana also filed with the Tribunal a statement in response on 28 November 2012. Кроме того, Гана подала в Трибунал 28 ноября 2012 года ответное заявление.
The Tribunal delivered its order unanimously on 15 December 2012. 15 декабря 2012 года Трибунал единогласно вынес свое постановление.
The Tribunal also decided that each Party should bear its own costs. Трибунал постановил далее, что каждая сторона сама будет оплачивать свои расходы.
In the period 2011-2012, the Tribunal recruited five new staff members. В течение финансового периода 2011 - 2012 годов Трибунал нанял пять новых сотрудников.
Some delegations also expressed the hope that the Tribunal would play an even greater role in the future development of the law of the sea. Некоторые делегации выразили также надежду на то, что Трибунал будет играть еще более заметную роль в будущем развитии морского права.