Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The President of the Tribunal explained that the Tribunal fully supported the principle of equitable geographical representation but was constrained by the availability of candidates meeting the qualifications set forth in article 35 of the Rules of the Tribunal and possessing the required proficiency in English and French. Председатель Трибунала пояснил, что Трибунал полностью поддерживает принцип справедливого географического представительства, однако его соблюдению препятствует дефицит кандидатов, удовлетворяющих необходимым требованиям, изложенным в статье 35 Регламента Трибунала, и в частности требование свободного владения английским и французским языками.
The President of the Tribunal reiterated that since General Assembly decision 62/547 had been adopted after the meeting of the Tribunal, the Tribunal had not yet considered its potential implications. Председатель Трибунала вновь указал, что, поскольку решение 62/547 Генеральной Ассамблеи было принято лишь после проведения совещания Трибунала, на данный момент Трибунал еще не рассматривал его потенциальных последствий.
Since its creation, the Tribunal has scrupulously observed the principle of the independence of the judiciary, while actively pursuing the objective of making the Tribunal an effective instrument of international justice. С момента его учреждения Трибунал тщательно придерживается принципа независимости судопроизводства, одновременно энергично преследуя цель превращения Трибунала в эффективный инструмент международного правосудия.
VIPs, Government officials and other stakeholders, including the "Friends of the International Criminal Tribunal for Rwanda", frequently visit the Tribunal and are duly briefed on the work of the Tribunal as part of its completion strategy. Высокопоставленные чиновники, государственные должностные лица и другие заинтересованные стороны, включая «друзей Международного уголовного трибунала по Руанде», часто посещают Трибунал и получают надлежащую информацию о его деятельности в русле стратегии завершения его работы.
The Board would expect the Tribunal to have an action plan to manage the completion of its work before the closure of the Tribunal. Комиссия ожидает, что Трибунал разработает план действий по завершению работы до своего закрытия.
The Tribunal and its sister court the International Criminal Tribunal for Rwanda remain the exception and have only partially succeeded. Трибунал и его родственное учреждение - Международный уголовный трибунал по Руанде - остаются исключением, и их успех нельзя назвать полным.
Such courts/tribunals include the Banking Court, Customs Court, Anti-corruption Courts, Income Tax Tribunal, Insurance Appellate Tribunal and the Anti-Terrorism Courts. К числу таких судов/трибуналов относятся банковский суд, таможенный суд, антикоррупционный суд, трибунал по подоходному налогу, апелляционный трибунал по страхованию и антитеррористические суды.
The International Criminal Tribunal for Rwanda supports this recommendation and notes that the Tribunal requested post resources for such a position in their budget submission for 2001. Международный уголовный трибунал по Руанде поддерживает эту рекомендацию и отмечает, что Трибунал в своей смете расходов в бюджете на 2001 год испросил ресурсы на такую должность.
The International Tribunal for Rwanda would then enjoy the same judicial capacity for conducting trials at first instance as the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Международный трибунал по Руанде будет тогда иметь такой же судебный потенциал для проведения процессов в первой инстанции, что и Международный трибунал по бывшей Югославии.
Like the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the Rwanda Tribunal had made significant progress in the implementation of its mandate and had reached a critical stage in its work. Как и Международный трибунал по бывшей Югославии, Трибунал по Руанде добился существенного прогресса в деле осуществления своего мандата и достиг важного этапа в своей работе.
Some 200 people from the region came to the Tribunal on study visits, where they gained an in-depth look at the work of the Tribunal. Порядка 200 человек из региона совершили поездки в Трибунал с учебными целями, во время которых они смогли более глубоко понять, как функционирует Трибунал.
The International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia have identified the steps necessary to ensure the preparation and transfer of their records to the Residual Mechanism. Международный уголовный трибунал по Руанде и Международный трибунал по бывшей Югославии определили меры, необходимые для обеспечения подготовки и передачи их материалов остаточному механизму.
The Council reaffirms the necessity of persons indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda being brought to justice. Совет вновь подтверждает необходимость суда над лицами, в отношении которых Международный трибунал по бывшей Югославии и Международный уголовный трибунал по Руанде вынесли обвинительные заключения.
In references to the Nuremberg Charter and Tribunal, the Tribunal itself, the specific historical background and the special characteristics of those trials should be taken into account. При ссылках на Устав Нюрнбергского трибунала и сам Трибунал, следует учитывать особые исторические условия и особенности этих процессов.
The Tribunal is of the opinion that an accused person's ability to pay for legal representation should be comparable at the level of the Tribunal's legal aid programme. Трибунал считает, что способность обвиняемого лица оплачивать свое юридическое представительство должна быть сопоставима с уровнем программы юридической помощи Трибунала.
Even though the number of judgements that the International Criminal Tribunal has handed down so far remains insufficient, we are encouraged by the work that the Tribunal has accomplished. Даже если число приговоров, которые вынес Международный уголовный трибунал, по-прежнему недостаточно, нас вдохновляет работа, которую он выполнил.
The President of the Special Tribunal, in addition to his or her judicial functions, shall represent the Tribunal and be responsible for its effective functioning and the good administration of justice. Председатель Специального трибунала помимо своих судебных функций представляет Трибунал и отвечает за его эффективное функционирование и надлежащее отправление правосудия.
During the sixth session, the Tribunal also requested the Registrar to establish financial rules to govern the administration of all financial activities of the Tribunal by 30 June 1999. На шестой сессии Трибунал просил также Секретаря разработать финансовые правила для регулирования управления всей финансовой деятельностью Трибунала к 30 июня 1999 года.
The report of the Auditor on the financial operations of the Tribunal for the financial period shall be submitted to the Meeting of States Parties through the Tribunal. Доклад Ревизора о финансовых операциях Трибунала за финансовый период представляется Совещанию государств-участников через Трибунал.
As a result, a number of recommendations were made to improve the Tribunal's disaster recovery and business continuity plan in line with Secretariat standards, taking into account the fact that the Tribunal is in the final stages of the completion of its mandate. По ее итогам был вынесен ряд рекомендаций относительно совершенствования плана послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем Трибунала в соответствии со стандартами Секретариата с учетом того, что Трибунал находится на заключительном этапе завершения своего мандата.
On 15 and 16 November 2011, the Tribunal hosted a Conference on the global legacy of the Tribunal, which was attended by over 350 participants. 15 и 16 ноября 2011 года Трибунал провел конференцию по глобальному наследию Трибунала, в которой приняло участие более 350 человек.
In its third year of activity, the Tribunal has been able to initiate pre-trial proceedings against four persons alleged by the Prosecutor to be responsible for crimes falling within the Special Tribunal's jurisdiction. На третьем году своей работы Трибунал смог начать предварительное производство по делам четырех лиц, которых Обвинитель считает виновными в совершении преступлений, подпадающих под юрисдикцию Специального трибунала.
Where recruitment is required, the Tribunal has difficulty attracting suitably qualified candidates, given that the work of the Tribunal will be concluded by 2014 and that only limited contractual security can therefore be provided. В области набора персонала Трибунал испытывает трудности с привлечением достаточно квалифицированных кандидатов, поскольку работа Трибунала будет завершена в 2014 году и трудоустройство гарантировано лишь на ограниченное время.
In June 2012, the Tribunal rendered its second decision to refer an accused in the custody of the Tribunal to Rwanda. В июне 2012 года Трибунал вынес второе решение о передаче находящегося под стражей в Трибунале обвиняемого Руанде.
Accordingly, the Tribunal has been working in close cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure that both branches of the Residual Mechanism are provided with effective administrative services throughout the biennium 2012-2013. В этой связи Трибунал тесно взаимодействует с Международным уголовным трибуналом по Руанде в целях предоставления эффективной административной поддержки обоим отделениям Остаточного механизма в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.