Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Our final evaluation indicates that to date, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has been partially successful in many respects. По нашему заключению Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии на сегодняшний день добился успеха во многих аспектах.
Experience shows that the Tribunal has also improved its working methods. Опыт показывает, что Трибунал также улучшил свои методы работы.
As a court of law, the Tribunal must remain independent of any political influence. Являясь судебным органом, Трибунал должен сохранять свою независимость и не подвергаться какому-либо политическому влиянию.
We urge the Tribunal to continue to carry out fully the responsibilities bestowed upon it by the United Nations. Мы настоятельно призываем Трибунал продолжать в полной мере выполнять свою ответственность, возложенную на него Организацией Объединенных Наций.
All of this demonstrates that the Tribunal is working well and deserves continuing strong support by the international community. Все это является свидетельством того, что Трибунал работает хорошо и заслуживает решительную поддержку со стороны международного сообщества.
The Tribunal will certainly deter people who otherwise might not hesitate in committing such grave violations against humanity in the future. Трибунал, несомненно, станет сдерживающим фактором для тех, кто в ином случае мог бы отважиться на совершение преступлений против человечности в будущем.
The Tribunal had a clear impact on the successful implementation of the International Criminal Court's Statute, which was adopted in Rome last year. Трибунал, несомненно, оказывает влияние на успешное осуществление Статута Международного уголовного суда, принятого в прошлом году в Риме.
Indeed, the Tribunal would immediately be lowered to the status of an imperial court. И действительно, в таком случае Трибунал был бы немедленно низведен до уровня придворного суда.
Thirty-nine persons indicted by the Tribunal have been detained by various countries upon warrants issued by the judges. Тридцать девять человек, которым Трибунал вынес обвинения, содержатся под стражей в различных странах по ордерам на арест, выданным судьями.
The Tribunal was unanimous on this point. Арбитражный трибунал был единодушен в этом вопросе.
There are 11 persons under indictment by the Tribunal who have not been arrested as yet. Одиннадцать человек, которым Трибунал вынес обвинительные заключения, пока еще не арестованы.
The Tribunal does not have a police force or a jurisdiction within which it can independently effect the apprehension of suspects. Трибунал не располагает полицейскими силами или юрисдикцией, в рамках которой он может независимо осуществлять задержание подозреваемых.
Nonetheless, this is an area where the Tribunal seeks further support from Member States. И тем не менее, Трибунал нуждается в дальнейшей поддержке со стороны государств-членов в этой области.
The International Criminal Tribunal for Rwanda has delivered its first judgements during the period covered by the report now before us. Международный уголовный трибунал по Руанде вынес свои первые приговоры в течение периода, охваченного представленным нам докладом.
In order to function properly, the Tribunal must be provided with the necessary financial and technical resources. Для того чтобы Трибунал мог надлежащим образом функционировать, ему необходимо предоставить финансовые и технические ресурсы.
We note that the Tribunal has taken several steps aimed at expediting the completion of trials. Мы отмечаем, что Трибунал предпринял ряд шагов, нацеленных на скорейшее завершение судебных процессов.
Furthermore, the Tribunal itself was established late, allowing the perpetrators of the heinous crimes to escape. Кроме того, сам Трибунал был учрежден слишком поздно, в результате чего лицам, совершившим эти чудовищные преступления, удалось бежать.
Unfortunately, even after its establishment the Tribunal still faced internal problems which affected its effectiveness. К сожалению, даже после того, как Трибунал был создан, он по-прежнему сталкивается с такими внутренними проблемами, которые сказываются на его эффективности.
As indicated in the report, during this period the Tribunal delivered its first four judgements. Как сказано в докладе, в течение этого периода Трибунал вынес свои первые четыре решения.
On behalf of the Government of Tanzania, I wish to thank the Tribunal and, particularly, the Registrar for their understanding and cooperation. Я хотел бы от имени правительства Танзании поблагодарить Трибунал и, особенно, его Секретаря за их понимание и сотрудничество.
We can note today that the Tribunal has made a remarkable turn in the right direction and has been engaged in a process of recovery. Сегодня мы можем отметить, что Трибунал сделал замечательный поворот в правильном направлении и встал на путь оздоровления.
Charles Taylor was President of Liberia when the Tribunal for Sierra Leone indicted him. Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение.
Her delegation was pleased that the new International Tribunal for the Law of the Sea had already begun to hear cases. Отрадно отмечать, что новый Международный трибунал по морскому праву уже приступил к слушанию дел.
During their initial appearances before the Tribunal, they all pleaded not guilty. Во время их первой явки в Трибунал они все заявили, что невиновны.
The Tribunal has received several offers of voluntary contributions for 1998, which should make it possible to cover a number of basic needs. Трибунал получил несколько предложений о предоставлении добровольных взносов на 1998 год, которые позволят удовлетворить ряд насущных потребностей.