Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Persons subject to removal orders may appeal to the Immigration Tribunal. Лица, на высылку которых было выдано распоряжение, могут подать апелляцию в Иммиграционный трибунал.
The Tribunal is already accessing and reviewing e-assets. Трибунал уже получил доступ к программному обеспечению и анализирует его.
During the biennium 2010-2011, the Tribunal downsized 170 posts. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов Трибунал сократил 170 должностей.
The Tribunal is currently developing a records, archives and information policy. В настоящее время Трибунал занимается разработкой политики по вопросам учетных записей, архивов и информации.
The Tribunal has confirmed three such indictments against fugitive-accused. Трибунал утвердил три таких обвинительных заключения в отношении скрывающихся от правосудия обвиняемых.
The Tribunal followed up on these debts. Трибунал принимал последующие меры в связи с этими видами дебиторской задолженности.
Delegations raised questions about which interest the Tribunal may order here. Делегации затронули вопрос о том, какие проценты может назначать Трибунал в данном случае.
The Tribunal hears and decides disputes arising under the Code. Трибунал рассматривает жалобы и принимает решения в отношении споров на основании положений Кодекса.
This report reveals that the Tribunal is in a difficult phase. Настоящий доклад свидетельствует о том, что в настоящее время Трибунал находится на сложном этапе.
The International Criminal Tribunal for Rwanda has established a medical unit in its offices to ensure physical and psychological support to witnesses confirmed to appear before the Tribunal. Международный уголовный трибунал по Руанде учредил в своем составе медицинскую группу для оказания медицинской и психологической поддержки свидетелям, вызванным в Трибунал для дачи показаний.
The Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia should facilitate and foster their mutual relationship. Трибунал по Руанде и Трибунал по бывшей Югославии должны развивать и укреплять свои взаимоотношения.
While candidates are evaluated by the Tribunal and by OHRM, a final recommendation for recruitment is normally made by the Tribunal on the basis of its specific requirements. Хотя оценкой кандидатур занимаются Трибунал и УЛР, окончательную рекомендацию о наборе сотрудника обычно выносит Трибунал исходя из своих конкретных потребностей.
Some States have requested the International Tribunal on the Law of the Sea to settle disputes peacefully and the Tribunal has handed down decisions with all due expediency. Ряд государств обращались в Международный трибунал по морскому праву с просьбой урегулировать споры мирным путем, и Трибунал принимал решения с должной оперативностью.
At its eighth session, the Tribunal requested the Registrar to inform staff members that the Tribunal attached importance to the early establishment of a Staff Committee. На своей восьмой сессии Трибунал просил Секретаря сообщить сотрудникам, что Трибунал придает большое значение скорейшему учреждению Комитета персонала.
In denying bail, the Tribunal Chairman stated that the Tribunal had failed to find sufficient reason why he should be released on bail. Обосновывая отказ в освобождении под залог, председатель Трибунала заявил, что Трибунал не нашел достаточных для этого оснований.
At its sixteenth session, the Tribunal took note of the offer made by the Korea International Cooperation Agency regarding the possible funding of participation in the Tribunal's internship programme. На своей шестнадцатой сессии Трибунал принял к сведению предложение Корейского агентства по международному сотрудничеству в отношении возможного финансирования участия в программе стажировок Трибунала.
The Tribunal intends to set up new centres in all provinces that will serve as focal points for provincial information activities about the Tribunal. Трибунал намерен создать новые центры во всех провинциях, которые будут служить координаторами мероприятий по распространению информации о Трибунале на уровне провинций.
The Tribunal has continued to focus on the implementation of its completion strategy submitted in 2002 by then President of the Tribunal, Judge Claude Jorda. Трибунал по-прежнему уделял основное внимание осуществлению стратегии завершения своей работы, представленной в 2002 году тогдашним председателем Трибунала судьей Клодом Жордой.
We note the work of the Tribunal's committees, which conduct ongoing reviews, keeping the Tribunal abreast of new developments. Мы отмечаем работу комитетов Трибунала, проводящих регулярные обзоры, благодаря чему Трибунал находится в курсе событий.
At its twelfth session, the Tribunal conveyed to the former Registrar its appreciation for his contribution to the work of the Tribunal. На своей двенадцатой сессии Трибунал выразил бывшему Секретарю признательность за его вклад в работу Трибунала.
At its eleventh session, the Tribunal requested the Registrar to seek bids in relation to the audit of the 2001 accounts of the Tribunal. На своей одиннадцатой сессии Трибунал просил Секретаря организовать конкурс на проведение ревизии счетов Трибунала за 2001 год.
On 18 October 2001, the Tribunal issued a press release on the occasion of the fifth anniversary of the Tribunal. 18 октября 2001 года Трибунал опубликовал пресс-релиз по случаю пятилетия существования Трибунала.
While the Tribunal's accomplishments had not been insignificant, it was obvious that the Tribunal had not been put to full use. Хотя достижения Трибунала нельзя назвать несущественными, совершенно очевидно, что Трибунал не используется в полной мере.
The Tribunal consulted with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in that regard and established a committee to formulate its completion strategy. Трибунал проконсультировался по этому вопросу с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и создал комитет для разработки стратегии завершения работы.
His attention was drawn to article 20 of the Statute of the Tribunal which stated: The Tribunal shall be open to States Parties. Внимание этой делегации привлекла статья 20 Статута Трибунала, где говорится: Трибунал открыт для государств-участников...