Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The fast approaching completion dates, combined with the recruitment drives of the other international tribunals makes the Tribunal very vulnerable to losing critical staff. Быстро приближающиеся даты завершения работы в сочетании с набором на работу в другие международные трибуналы ставят Трибунал в весьма уязвимое с точки зрения потери квалифицированных сотрудников положение.
As to the principle, the Tribunal required France to show three things: Что касается принципиальной стороны, то Трибунал обратился к Франции с просьбой продемонстрировать наличие трех следующих элементов:
If the Tribunal is to truly focus on the principal perpetrators it cannot become overwhelmed with cases involving other accused. Для того чтобы Трибунал мог действительно сосредоточить свои усилия на главных виновных, нельзя допустить, чтобы он был целиком поглощен делами других обвиняемых.
No court can function effectively without meaningful methods of enforcing its orders and decisions, and the Tribunal is no different. Ни один суд не способен функционировать эффективно в отсутствие действенных методов обеспечения выполнения его распоряжений и решений, и наш Трибунал исключением не является.
The report reaffirms that the Tribunal performs its judicial work impartially and in complete accordance with and respect for its statute. В докладе содержится подтверждение того, что Трибунал осуществляет судебную работу беспристрастно, в полном соответствии со своим уставом и соблюдая его положения.
This is indeed the type of collective effort that will continue to be indispensable if the Tribunal is to dispense justice. Это действительно та форма коллективных усилий, которая будет и далее иметь важное значение для того, чтобы Трибунал был в состоянии отправлять правосудие.
The Tribunal still does not have the necessary technical resources and staff, despite its heavy workload. Трибунал до сих пор не получил технических средств и необходимого персонала, несмотря на большой объем работы, которую ему предстоит проделать.
Other matters which the Tribunal will consider include: К числу других вопросов, которые будет рассматривать Трибунал, относятся:
The Tribunal has largely completed the task of preparing itself for operation in the temporary accommodation at its seat. Трибунал в основном выполнил задачу, которая состояла в том, чтобы подготовиться к деятельности во временных помещениях, выделенных ему в месте его пребывания.
Guidelines for potential parties before the Tribunal Ориентиры для сторон, могущих обратиться в Трибунал
Other matters that the Tribunal will consider in 1998 include: Прочие вопросы, которые Трибунал будет рассматривать в 1998 году, включают следующие:
The policy for acquiring vehicles prevented the Tribunal from placing orders totalling some $600,000 with vendors. Из-за нынешней политики в отношении приобретения автотранспортных средств Трибунал не смог разместить заказы среди поставщиков на общую сумму порядка 600000 долл. США.
On the whole the Tribunal is currently conducting pre-trial proceedings in 17 cases involving 33 accused in detention or on provisional release. В целом Трибунал в настоящее время проводит досудебное разбирательство по 17 делам в отношении 33 обвиняемых, находящихся под стражей или условно освобожденных.
The General Assembly may wish to utilize this savings in approving the revised appropriation for the Tribunal for the biennium 2004-2005. При утверждении пересмотренных ассигнований на Трибунал на двухгодичный период 2004 - 2005 годов Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает использовать эти сэкономленные средства.
Thereafter the Tribunal reached the following conclusions concerning the alleged acts of aggression: Рассмотрев все предыдущие вопросы, Трибунал пришел к следующим выводам в отношении вменяемых в вину актов агрессии:
The Tribunal concluded that the evidence indicated that he had actively participated in planning and carrying out the aggression against Russia. Трибунал заключил, что на основании имеющихся доказательств можно сделать вывод, что подсудимый принимал активное участие в планировании и осуществлении агрессии против России.
The Tribunal acquitted Togo of count 36 after finding no proof of any alleged criminal act. Трибунал признал Того невиновным по разделу 36, придя к заключению, что нет никаких доказательств совершения им какого-либо из вменяемых в этом пункте преступных деяний.
The Tribunal will meet for no more than four weeks in 2003 to carry out functions not necessarily related to cases. В 2003 году для выполнения функций, которые не обязательно будут связаны с делами, Трибунал проведет заседания продолжительностью не более четырех недель.
Annex 8 ODEI - The Equality Tribunal: Annual Report 2002 Приложение 8 БДРР - Трибунал по вопросам равноправия: Годовой доклад за 2002 год
The Tribunal has made preparations to ensure the early commencement of new trials in its third mandate, which began in May 2003. Трибунал принял подготовительные меры в целях обеспечения скорейшего завершения новых судебных разбирательств в рамках своего третьего мандата, срок действия которого начался в мае 2003 года.
Notwithstanding this provision, the Dispute Tribunal has exercised powers that it considered to be inherent in the jurisdiction of all courts. Несмотря на это положение, Трибунал по спорам осуществлял полномочия, которые, по его мнению, являются неотъемлемой частью юрисдикции всех судебных органов.
A party can seek enforcement of a mediated settlement through a petition to the Dispute Tribunal. Одна из сторон в споре может обратиться с петицией в Трибунал по спорам для того, чтобы добиться исполнения решения, выработанного в результате посреднических усилий.
The Dispute Tribunal is comprised of five fully independent professional judges, three full-time and two half-time. Трибунал по спорам включает пять совершенно независимых профессиональных судей, из которых три работают полный рабочий день, а два - половину рабочего дня.
This is the final report of the Secretary-General before the Special Tribunal commences functioning as an independent judicial body on 1 March 2009. Это последний доклад, который представляется Генеральным секретарем до того, как Специальный трибунал начнет функционировать в качестве независимого судебного органа 1 марта 2009 года.
This trend is expected to continue, particularly as the Dispute Tribunal begins to review more disciplinary cases. Ожидается, что эта тенденция сохранится, в частности в связи с тем, что Трибунал по спорам приступает к рассмотрению большего числа дисциплинарных дел.