Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Here the Tribunal can play an important part in ending such cycles of violence. В этой связи Трибунал способен сыграть важную роль в прекращении таких циклов насилия.
By prosecuting the leaders, even down to the municipal level, the Tribunal can lay this foundation for reconciliation. За счет судебного преследования руководителей, даже вплоть до муниципального уровня, Трибунал может заложить эту основу для примирения.
The Tribunal submitted the first version of its completion strategy to the United Nations on 14 July 2003. 14 июля 2003 года Трибунал представил Организации Объединенный Наций свой первый вариант стратегии завершения работы.
The Tribunal indicated that when calculations were made, the investments of the accused, interest earnings, property valuations and other similar factors were considered. Трибунал сообщил, что при выполнении расчетов учитываются инвестиции обвиняемого, процентные поступления, стоимость имущества и другие аналогичные факторы.
The International Criminal Tribunal for Rwanda had not implemented the recommendations by April 2004. По состоянию на апрель 2004 года Международный уголовный трибунал по Руанде не выполнил этих рекомендаций.
The Tribunal approved a revised training policy in December 2002. В декабре 2002 года Трибунал утвердил пересмотренную политику профессиональной подготовки.
The Tribunal has intensified its scrutiny of education grant claims. Трибунал усилил контроль за требованиями о предоставлении субсидий на образование.
The Tribunal attributed the cause to a lack of planning during the relocation and a failure to keep records of inventories. Трибунал объяснил причины этого случая отсутствием планирования в период переезда и ведения инвентарных записей.
The Tribunal had improved its controls with respect to non-expendable equipment to prevent a recurrence of the loss. Во избежание новых убытков Трибунал усилил меры контроля за имуществом длительного пользования.
The Tribunal had to borrow $48 million from three United Nations missions during the financial period. В течение данного финансового периода Трибунал был вынужден заимствовать 48 млн. долл. США у трех миссий Организации Объединенных Наций.
Not computed by the Tribunal for the 2000-2001 biennium. Трибунал не рассчитывал показатели за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
The Tribunal has included anti-fraud elements in different rules, procedures and internal controls. Трибунал включил элементы борьбы с мошенничеством в различные правила, процедуры и механизмы внутреннего контроля.
Finally, regarding legitimate career expectations, the Tribunal remarked that: career prospects are not something that exist independently. И наконец, в отношении законных карьерных ожиданий Трибунал заметил, что перспективы карьерного роста не являются чем-то таким, что существует независимо.
The Tribunal could not readily provide the Board with total costs related to witnesses who did not testify. Трибунал не смог дать Комиссии сведений об общих расходах на свидетелей, которые не дали показаний.
The Tribunal informed the Board that five English-language reporters and one French-language reporter were being recruited. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что в настоящее время принимаются на работу пять англоязычных стенографистов и один франкоязычный.
The Tribunal continued to utilize the services of 81 staff members under the general temporary assistance category for extended periods of time. В течение продолжительного периода времени Трибунал по-прежнему использует услуги 81 сотрудника, относящегося к категории временного персонала общего назначения.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation to review its procedures on deferred charges to ensure the completeness of the disclosure. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии пересмотреть свои процедуры, касающиеся отсроченных платежей, в целях обеспечения полноты представляемых данных.
In 2003, the Tribunal created a Documents Control Unit, which became operational in 2004. В 2003 году Трибунал создал Группу контроля за документацией, которая приступила к работе в 2004 году.
The Tribunal has reported no such case. Трибунал не представил информации о таких случаях.
After 10 years, the Tribunal has reached a point of some institutional maturity, as the events of the past year demonstrate. После десяти лет Трибунал достиг точки определенной институциональной зрелости, о чем свидетельствуют события прошлого года.
On 24 October the Military Tribunal of Kigali sentenced two captains, who pleaded guilty, to eight years' imprisonment. Двадцать четвёртого октября Военный трибунал Кигали приговорил двух капитанов, признавших свою вину, к восьми годам лишения свободы.
The International Military Tribunal for the Far East in Tokyo estimated in 1946 that over 200,000 Chinese were killed in the incident. Международный военный трибунал для Дальнего Востока в 1948 году высказал оценку, согласно которой более 200000 китайцев были убиты.
Honduras' Supreme Electoral Tribunal also ruled that such a poll would be illegal. Верховный избирательный трибунал Гондураса также постановил, что такой референдум будет незаконным.
Its regulatory decisions could be appealed to the Financial Services and Markets Tribunal. Все его решения могут быть обжалованы в Трибунал по финансовым услугам и рынкам.
The Tribunal operates among members of the Commonwealth of Nations to resolve issues concerning contract disputes. Трибунал осуществляет свою деятельность среди членов Содружества Наций в целях урегулирования вопросов, касающихся споров по контрактам.