| The Tribunal continues to take all measures possible to expedite its trials without sacrificing due process. | Трибунал продолжает принимать все возможные меры для ускорения разбирательств без ущерба для процессуальных гарантий. |
| It is therefore necessary that the Tribunal have mechanisms in place to allow it to quickly and effectively replace staff in critical positions. | Поэтому необходимо, чтобы Трибунал располагал механизмами, позволяющими ему оперативно и эффективно замещать сотрудников, занимающих важные должности. |
| The Programme intensified its efforts to bring the Tribunal closer to the communities in the former Yugoslavia. | Программа активизировала свои усилия для того, чтобы сблизить Трибунал с общинами в бывшей Югославии. |
| The Tribunal notes the generous support and cooperation of the OSCE Mission to Serbia. | Трибунал отмечает щедрую поддержку и сотрудничество со стороны Миссии ОБСЕ в Сербии. |
| More than 6,900 witnesses and accompanying persons from all over the world have been called to appear before the Tribunal. | Для явки в Трибунал были призваны более 6900 свидетелей и сопровождающих их лиц со всех стран мира. |
| The Tribunal has delivered 50 first-instance judgements involving 70 accused, 9 of whom pleaded guilty. | Трибунал вынес 50 решений по первой инстанции в отношении 70 обвиняемых, 9 из которых признали свою вину. |
| The Tribunal continued to realize gains from increased efficiencies in trial management during the reporting period. | В течение отчетного периода Трибунал продолжал использовать успехи, достигнутые благодаря повышению эффективности судопроизводства. |
| The Tribunal continues to devise solutions to minimize the crippling challenges that it faces. | Трибунал продолжает поиск решений для сведения к минимуму воздействия тех препятствий, с которыми он сталкивается. |
| Therefore, the Tribunal continues to stay on track to complete all of its trial work by mid-2012. | Таким образом, Трибунал продолжает планомерно завершать всю свою судебную работу к середине 2012 года. |
| His case was the first to be transferred by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia to the Court of Bosnia and Herzegovina. | Его дело стало первым, которое Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии передал Суду Боснии и Герцеговины. |
| Over the years, the Tribunal has continually kept its procedures under review and has introduced a variety of reforms in order to improve its work. | На протяжении ряда лет Трибунал постоянно занимался пересмотром своих процедур и проводил различные реформы для оптимизации своей работы. |
| The Tribunal looks forward to a full resolution of this issue in the near future. | Трибунал надеется на то, что в ближайшем будущем этот вопрос будет полностью урегулирован. |
| As much as possible, the Tribunal has undertaken measures to minimize the impact of these factors upon its proceedings. | В максимально возможной степени Трибунал принимал меры по сведению к минимуму воздействия этих факторов на его разбирательства. |
| However, the Tribunal continues to experience the difficulties described in extenso in past reports concerning staff retention and recruitment. | Однако Трибунал по-прежнему испытывает трудности, которые были подробно изложены в предшествующих докладах, в отношении удержания и набора персонала. |
| As described in the present report, the Tribunal continues to face an increased workload without adequate additional staffing resources. | Как указывается в настоящем докладе, Трибунал по-прежнему сталкивается с увеличением объема работы, не располагая при этом достаточными дополнительными кадровыми ресурсами. |
| The Tribunal also expresses its thanks to its staff for their determined efforts in difficult circumstances. | Трибунал также выражает признательность своим сотрудникам за их неослабные усилия в этих сложных обстоятельствах. |
| In regional elections, the Dispute Tribunal can provide a further legal channel to contest irregularities. | При проведении региональных выборов дополнительной судебной инстанцией по обжалованию нарушений является Административный трибунал по рассмотрению споров. |
| Since 1985, the Tribunal has been able to consider Crown acts and omissions dating back to 1840. | С 1985 года Трибунал рассмотрел акты действия и бездействия Короны вплоть до 1840 года. |
| In line with the practice of other international judicial institutions, the Tribunal does not employ permanently the personnel needed for conference services. | Как и другие международные судебные органы, Трибунал не нанимает на постоянной основе сотрудников, необходимых для оказания конференционных услуг. |
| He also noted that provisions conferring jurisdiction on the Tribunal had also been included in bilateral agreements. | Председатель отметил также, что положения, облекающие Трибунал юрисдикцией, включались и в двусторонние соглашения. |
| On 15 October 2009, H.E. Pedro Verona Pires, President of Cape Verde, paid an official visit to the Tribunal. | 15 октября 2009 года в Трибунал нанес официальный визит Его Превосходительство Президент Кабо-Верде Педру Верона Пиреш. |
| Bangladesh expressed its hope that other States would resolve their maritime delimitation disputes through the Tribunal. | Бангладеш выразила надежду, что и другие государства будут улаживать свои споры о морской делимитации через Трибунал. |
| To that end, it was suggested that the Tribunal provide information also on alternative practices. | В этой связи прозвучало предложение о том, чтобы Трибунал предоставил также информацию об альтернативных методах. |
| The Russell Tribunal is yet another expression of global civil society responding to the failure of the United Nations and Governments to uphold the law. | Трибунал Рассела - это еще одно проявление реагирования глобального гражданского общества на неспособность Организации Объединенных Наций и правительств поддерживать законность. |
| His delegation proposed the establishment of an International Tribunal of Environmental and Climatic Justice to prosecute crimes against Nature. | Делегация Боливии предлагает создать Международный трибунал по окружающей среде и климату для преследования за совершение преступлений против природы. |