Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The Tribunal intends to seek experienced language staff with knowledge of Kinyarwanda. Трибунал намерен изыскать опытных переводчиков, владеющих языком киньяруанда.
The Tribunal renders an average of 60 judgements per year. Трибунал выносит в среднем 60 решений в год.
The Tribunal may order rescission of a contested decision or specific performance of a management obligation. Трибунал может принять решение об аннулировании оспариваемого решения или конкретном исполнении административного обязательства.
The Tribunal emphasized that the essential characteristic of war activity is "the implementation of a predetermined national policy". Трибунал подчеркнул, что важной особенностью военной деятельности является "осуществление заранее определенной государственной политики".
The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. Трибунал может вносить предложения относительно назначения Ревизора.
The average number of cases disposed of is higher, as some cases are joined by the Tribunal. Среднее число рассмотренных дел выше, поскольку Трибунал объединяет некоторые дела.
The Tribunal continues to honour the commitments it made to the Security Council. Трибунал продолжает выполнять свои взятые перед Советом Безопасности обязательства.
The Tribunal is remote and alienated from Rwandan society. Трибунал отдален и отстранен от руандийского общества.
The Tribunal as a whole is dependent on the numbers proposed by the Prosecutor. Трибунал в целом зависит от количества дел, внесенных Обвинителем.
In addition, the Tribunal has since been receiving authorization to spend allotments on a monthly basis. Кроме того, впоследствии Трибунал получил разрешение на расходование ассигнований на ежемесячной основе.
Since 1999, the Tribunal organizes a one-week seminar intended for Rwandan human rights organizations. С 1999 года Трибунал провел недельный семинар для руандийских правозащитных организаций.
The Tribunal concurs with the Board's recommendation and will make every effort to have it implemented. Трибунал соглашается с рекомендацией Комиссии и сделает все возможное для ее выполнения.
The Tribunal has already commenced the implementation of this recommendation. Трибунал уже приступил к выполнению этой рекомендации.
The Tribunal has also been involved in a number of initiatives to build the judicial capacity of the Croatian national authorities. Трибунал также участвовал в осуществлении ряда инициатив по созданию судебного потенциала национальных властей Хорватии.
At present the Tribunal has concluded Agreements on the Enforcement of Sentences with three States. В настоящее время Трибунал заключил соглашения об исполнении приговоров с тремя государствами.
In particular, the Tribunal supports the proposals made by the Joint Inspection Unit and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in this regard. В частности, Трибунал поддерживает соответствующие предложения Объединенной инспекционной группы и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
The Tribunal then considered the nature and characteristics of an invasion. Затем Трибунал рассмотрел характер и особенности вторжения.
The Tribunal therefore reduced the number of charges that it would consider. Поэтому Трибунал сократил число обвинений, которые он намеревался рассматривать.
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has an irreplaceable role to play in that process. Международный уголовный трибунал для бывшей Югославии играет незаменимую роль в этом процессе.
More than 80 staff members have left the Tribunal since the freeze was imposed, and the number of vacancies is increasing every month. После приостановки набора более 80 сотрудников покинули Трибунал, и число вакансий растет каждый месяц.
The freeze is beginning to have a devastating effect on the Tribunal. Этот мораторий начинает оказывать на Трибунал разрушительное воздействие.
The Tribunal is aware of the difficulties this situation may raise with respect to its functioning. Трибунал понимает, какими трудностями для его функционирования чревата эта ситуация.
The Tribunal enjoys a high reputation for fairness and integrity. Трибунал пользуется репутацией очень честного и справедливого органа.
The Tribunal has been operational for more than six years. Трибунал функционирует вот уже более шести лет.
Since the adoption of that resolution, the Tribunal has made efforts to devise measures to speed up the proceedings. С момента принятия этой резолюции Трибунал прилагал усилия для выработки мер, ускоряющих судопроизводство.