Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The court is a criminal tribunal. Суд, о котором идет речь, представляет собой уголовный трибунал.
The mixed or "hybrid" tribunal comprises seven foreign and four Lebanese judges. Этот смешанный, или "гибридный", трибунал состоит из семи иностранных и четырех ливанских судей.
They have also greatly enhanced outreach capacity, added critical security expertise and allowed the Agency to establish a dispute tribunal. Кроме того, они существенно расширили возможности Агентства по охвату населения программами, позволили привлечь крайне важные для обеспечения безопасности знания и опыт, а также позволили Агентству создать апелляционный трибунал.
Only a decade after the adoption of the Rome Statute, the Court is a fully functioning permanent international criminal tribunal. Спустя лишь десятилетие после принятия Римского статута Суд превратился в полноценный постоянный международный уголовный трибунал.
In the present report, the term "military tribunal" is used restrictively, to refer to a court martial. В настоящем докладе термин «военный трибунал» употребляется в узком смысле, означая военно-полевой суд.
It had the power to investigate complaints, and included an industrial tribunal empowered to grant compensation to victims. Он уполномочен расследовать жалобы, и в его состав входит трибунал по производственным вопросам, который имеет право предоставлять пострадавшим компенсацию.
He further stated that FLNKS intended to lodge appeals before the tribunal of first instance in New Caledonia and the French Court of Cassation. Он далее заявил, что НСФОК намеревается подать апелляции в трибунал первой инстанции в Новой Каледонии и в Кассационный суд Франции.
All seized materiel is transferred to the military police for investigation and then to the military tribunal. Все изымаемые материальные средства передаются военной полиции для проведения расследований и последующей передачи дел в военный трибунал.
UNOCI monitored the proceedings of domestic jurisdictions, including the military tribunal, and reported upon their compliance with international standards. ОООНКИ наблюдала за работой национальных судебных органов, включая военный трибунал, и информировала о соблюдении ими международных стандартов.
The committee found fault with the tribunal's reliance on an expert opinion on an economic issue. Комитет подверг критике тот факт, что трибунал положился на экспертное заключение по экономическому вопросу.
Moreover, the international tribunal concerned must have competence in that regard. Кроме того, соответствующий международный трибунал должен обладать компетенцией в этих вопросах.
If necessary, a board of inquiry or human rights tribunal determines the legal merits of the complaint. Если это необходимо, комиссия по расследованию или трибунал по правам человека устанавливает юридические основания данного обращения.
Human rights commissions carry the complaint before a tribunal or board of inquiry at no cost to the complainant. Комиссии по правам человека передают ходатайства такого рода в трибунал или в комиссию по расследованию, не обременяя истца никакими расходами.
A tribunal was set up to oversee observance of the code of conduct in elections. Создан трибунал для контроля за соблюдением кодекса поведения на выборах.
In Shrimp-Turtle, the tribunal also noted that the State concerned should seek to find a cooperative solution with affected States. При рассмотрении вышеуказанного дела трибунал также отметил, что соответствующее государство должно стремиться к достижению совместного решения вместе с пострадавшими государствами.
The symbolic parliament that they organized on 16 October 2013 achieved the same educational impact as the international tribunal of 1997. Символический парламент, который они организовали 16 октября 2013 года, имеет такое же воспитательное значение, как и символический международный трибунал 1997 года.
It is an independent tribunal, no authority having the power to interfere in its rulings. Это независимый трибунал, в принятие постановлений которого не уполномочен вмешиваться ни один орган власти.
The amendment mandated an election tribunal to deliver its judgement in writing within 180 days of an election petition being filed. Согласно этой поправке избирательный трибунал обязан вынести письменное решение в течение 180 дней с момента подачи такого ходатайства.
Fourth, there was a need to set up an international human rights court or tribunal to overcome deficiencies in national human rights protection systems. В-четвертых, необходимо учредить международный суд или трибунал по правам человека для исправления недостатков в национальных правозащитных системах.
Welcome, brethren, to the tribunal. Добро пожаловать, братья, на трибунал.
I'm going in front of your tribunal today. Я собираюсь на ваш трибунал сегодня.
The tribunal decides his fate, not you. Его судьбу решит трибунал, а не ты.
One wonders why the tribunal is submitting to questioning. Интересно, почему трибунал отвечает на вопросы этого существа.
We, this tribunal, release Orpheus' death and her aides on bail. Мы, этот трибунал, освобождаем смерть Орфея и ее помощников под залог.
Furthermore, the tribunal itself may call rely upon the panels to advise it on technical matters. Кроме того, сам трибунал может обращаться к этим группам с просьбой дать ему консультации по техническим вопросам.