Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Additionally, the Tribunal provides a satellite feed of each judgement that can be broadcast live in Rwanda. Кроме того, для каждого решения Трибунал готовит материал для спутникового вещания, который может транслироваться в Руанде в прямом эфире.
Thus, in that Judgment the Tribunal addressed an issue which was not indispensable for the exercise of its jurisdiction. Таким образом, в этом решении Трибунал рассмотрел вопрос, который не имел существенно важного значения для осуществления его юрисдикции.
As of 20 July 2011, no persons accused by the Tribunal remained fugitives at large. По состоянию на 20 июля 2011 года ни одно лицо, которому Трибунал предъявил обвинение, не оставалось на свободе, скрываясь от правосудия.
Since the biennium 2008-2009, the Tribunal has been entering the downsizing phase until its closure. С двухгодичного периода 2008 - 2009 годов Трибунал целенаправленно занимается сокращением численности кадров, которая будет продолжаться вплоть до его закрытия.
Between July 2009 and June 2012 the Dispute Tribunal has held six plenary meetings. В период с июля 2009 года по июнь 2012 года Трибунал по спорам провел шесть пленарных заседаний.
In terms of exemplary or punitive damages, in certain circumstances, the Tribunal does award damages under these headings. Что касается компенсаций за ущерб в порядке наказания или штрафа, то в определенных обстоятельствах Трибунал присуждает компенсации на этих основаниях.
The Tribunal would appreciate the usual support given by Member States in addressing its numerous challenges. Трибунал был бы весьма признателен государствам-членам за ту постоянную поддержку, которую они оказывали в решении его многочисленных сложных задач.
The Dispute Tribunal held that none of the rare circumstances justifying a recall were present and that the motion was an abuse of proceedings. Трибунал по спорам постановил, что какие-либо из тех редких обстоятельств, которые служат основанием для повторного вызова, отсутствуют и что это ходатайство составляет злоупотребление разбирательством.
He recalls that on 25 October 2007 he sought review at the Refugee Review Tribunal (RRT). Он указывает, что 25 октября 2007 года он обратился с ходатайством о пересмотре дела в Трибунал по пересмотру дел беженцев (ТПДБ).
The Tribunal would appreciate the usual support given by Member States in addressing its numerous challenges. Трибунал будет признателен государствам-членам за поддержку в решении стоящих перед ним многочисленных задач, которую они оказывают ему на постоянной основе.
The Tribunal also worked collaboratively with the Residual Mechanism to remove unnecessary processing steps that did not contribute to the integrity of records metadata. Кроме того, Трибунал активно сотрудничает с Остаточным механизмом с целью устранить ненужные этапы обработки, которые не способствуют целостности метаданных, связанных с архивами.
The Tribunal continues to support the Mechanism in the recruitment process, including by facilitating lateral transfers through the approved procedures. Трибунал по-прежнему оказывает Механизму поддержку в деле найма сотрудников, в том числе путем облегчения процесса горизонтальных перемещений в соответствии с утвержденными процедурами.
While the Tribunal continues to face challenges in completing its mandate, these should not obscure its fundamental successes. Хотя Трибунал по-прежнему сталкивается со сложными проблемами в плане завершения выполнения своего мандата, это не должно умалять достигнутые им основополагающие успешные результаты.
While the forecast delivery dates of certain judgements have changed, the Tribunal continues to make every effort to avoid additional delays. Несмотря на то, что ориентировочные сроки вынесения некоторых решений изменились, Трибунал по-прежнему прилагает все усилия для того, чтобы не допускать дополнительных задержек.
It reiterates that the Tribunal affirmed the conclusions of the initial decision maker that the claims of the main complainant lacked credibility. Оно вновь отмечает, что Трибунал подтвердил выводы органа, принявшего первоначальное решение, согласно которому утверждения основного заявителя не были признаны достоверными.
His delegation welcomed the acknowledgement that the proposed Protection Review Tribunal would improve the current situation and the matter remained under discussion. Его делегация приветствует признание того факта, что предлагаемый Трибунал по рассмотрению просьб о защите будет способствовать улучшению нынешней ситуации, и обсуждение этого вопроса продолжается.
Such special agreement shall also contain other provisions required for the Dispute Tribunal to carry out its functions vis-à-vis the agency, organization or entity. В таком специальном соглашении также содержатся другие положения, необходимые для того, чтобы Трибунал по спорам мог выполнять свои функции применительно к этому учреждению, международной организации или органу.
The Tribunal continues to follow up with the Department of Management regarding anti-fraud training programmes and is awaiting its advice. Совместно с Департаментом по вопросам управления Трибунал продолжает следить за осуществлением программ профессиональной подготовки по борьбе с мошенничеством и ждет рекомендаций этого Департамента.
He stressed that the Tribunal would not close its doors before trying the three high-level fugitives. Он подчеркнул, что Трибунал не прекратит свою работу до тех пор, пока не понесут ответственность эти три высокопоставленных обвиняемых.
I am emphasizing this problem today because the Tribunal has recently received two requests for compensation from persons who believe that they were wrongly sentenced. Я поднимаю этот вопрос сегодня потому, что недавно Трибунал получил две просьбы о компенсации от людей, которые считают, что они были осуждены неправомерно.
The Tribunal now routinely reviews the online electronic assets management database, the new internal repository of the system deployed by the United Nations. Теперь Трибунал регулярно анализирует интерактивную электронную базу данных об управлении активами, которая является новым внутренним архивом данных в рамках системы, установленной Организацией Объединенных Наций.
Unsuccessful applicants can seek review of the decision by taking the matter to the Refugee Review Tribunal. В случае получения отказа в предоставлении такой визы соответствующие лица могут обратиться с просьбой о пересмотре этого решения в Трибунал по пересмотру дел беженцев.
You formed the Revolutionary Tribunal and voted to execute the king Это ведь вы придумали Революционный трибунал, который голосовал за казнь короля.
The Tribunal will conduct the trial without interruption Революционный трибунал доведет судебное разбирательство до конца, не прерываясь.
At the same time, in order to function viably and properly the Tribunal needs to meet the requirement of universality. В то же время Трибунал, для того чтобы он был жизнеспособным и мог функционировать надлежащим образом, должен отвечать требованию универсальности.