Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Such an office would screen cases prior to their submission to the Tribunal. Подобное управление будет отбирать дела до их направления в Трибунал.
By 19 November the Supreme Electoral Tribunal had received over 785,000 registration forms. К 19 ноября Верховный избирательный трибунал получил более 785000 регистрационных бланков.
The Supreme Electoral Tribunal has already set up offices in all the departments and municipalities of the country. Верховный избирательный трибунал уже создал свои филиалы во всех департаментах и муниципалитетах страны.
Financing arrangement was also determined by which body had taken the decision to establish the Tribunal. Процедура финансирования определяется также тем, какой орган принял решение создать Трибунал.
It is estimated that, when the Tribunal begins its deliberations, additional staff would be required. Предполагается, что, когда Трибунал начнет функционировать, потребуется дополнительный персонал.
Along similar lines, the Tokyo Tribunal was designed to substitute for any national criminal court. Аналогичным образом, Токийский трибунал был создан для замены национальных уголовных судов.
This was, however, within the Tribunal's own power to remedy. Однако с этой проблемой Трибунал мог справиться своими силами.
Here the Tribunal undertook pioneering work in the field of international criminal law. Здесь Трибунал проделал новаторскую работу в области международного уголовного права.
Four reasons prompted the Tribunal to act in this expeditious way. Действовать столь оперативным образом Трибунал побудили четыре причины.
To fulfil all these tasks, the Tribunal must rely upon the domestic legal system and the enforcement machinery of each State. Для выполнения этих задач Трибунал должен полагаться на национальную правовую систему и правоохранительные органы каждого государства.
The Tribunal encourages all Governments to make similar offers. Трибунал предлагает всем правительствам сделать аналогичные предложения.
Prior to his election to the Tribunal, Judge Vohrah was a High Court Judge in Malaysia. До избрания в Трибунал судья Вохра был судьей Высокого суда Малайзии.
It will be for the International Tribunal to make legal findings in connection with particular cases. Юридические же заключения в связи с конкретными случаями будет выносить Международный трибунал.
With a broader legal and financial base, the Tribunal will be able to ensure the effective application of the Convention on the Law of the Sea. Имея более широкую правовую и финансовую основы, Трибунал сможет обеспечить эффективное применение Конвенции по морскому праву.
The draft statute was accordingly discussed by the Tribunal in plenary session, and the following comments are now submitted. В этой связи Трибунал обсудил проект устава на пленарном заседании и представляет следующие замечания.
On a more specific level, the Tribunal submits the following brief comments relating to particular articles of the draft statute. По отдельным моментам Трибунал представляет следующие краткие замечания, касающиеся конкретных статей проекта устава.
In any particular case the Tribunal may decide to suspend the provisions regarding time-limits. Трибунал может вынести решение о приостановлении действия постановлений, касающихся сроков .
The Tribunal considers, therefore, that changes of this magnitude should be examined with the utmost care by all concerned. Поэтому Трибунал считает, что изменения такого масштаба должны быть максимально внимательно изучены всеми заинтересованными сторонами.
The Tribunal does not see why an Arbitration Board would bring about great change in this sentiment. Трибунал не считает, что Арбитражный совет внесет какие-либо существенные изменения в этой связи.
It therefore supported the decision to finance the Tribunal through assessed contributions. Поэтому она поддерживает решение финансировать Трибунал посредством долевых взносов.
The Tribunal had been operating for nearly two years without appropriations or an authorized staffing table. Трибунал функционирует около двух лет без ассигнований и утвержденного штатного расписания.
If the Tribunal finds that an application under paragraph 1 of article 2 is well founded... Если Трибунал находит жалобу в соответствии с пунктом 1 статьи 2 обоснованной... .
Thus, for example, the Tribunal cannot comment with regard to views expressed by the staff. Так, например, Трибунал не может комментировать мнения персонала.
The Tribunal notes that the financial aspects of the proposed reform have been modified. Трибунал отмечает, что финансовые аспекты предлагаемой реформы были изменены.
It is anticipated that the International Tribunal will be in regular session continuing through all of the 1996-1997 period. Предполагается, что Международный трибунал будет проводить регулярные заседания на протяжении всего периода 1996-1997 годов.