Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Following sessions in Barcelona, London and Cape Town, the Tribunal had held its fourth session in New York the previous weekend. После сессий в Барселоне, Лондоне и Кейптауне Трибунал провел свою четвертую сессию в Нью-Йорке в предыдущие выходные.
HRW further stated that Burundi had not made a commitment to establishing a Special Tribunal (ST). ХРУ далее заявила, что Бурунди не взяла на себя обязательство учредить специальный трибунал (СТ).
For example, the International Tribunal for the Former Yugoslavia concluded agreements with domestic jurisdictions to provide technical assistance and evidence for domestic trials. Например, Международный трибунал по бывшей Югославии заключил соглашения с внутригосударственными юрисдикционными органами в целях оказания технической помощи и сбора доказательств для внутригосударственных судебных процессов.
Accordingly, the Tribunal may decide to submit further comments on the proposed workplan. В связи с этим Трибунал может принять решение о представлении дополнительных замечаний по предложенному плану работы.
Special plenary sessions would not be necessary, as the Dispute Tribunal would function on a full-time basis. Проведение специальных пленарных сессий не потребуется, поскольку Трибунал по спорам будет функционировать на постоянной основе.
A provision concerning extraordinary sessions does not seem necessary, in view of the Dispute Tribunal's full-time status. В положении о внеочередных сессиях, как представляется, нет нужды, поскольку Трибунал по спорам является постоянно действующим органом.
Applications instituting proceedings shall be submitted to the Tribunal through the Executive Secretary in any one of the official languages of the United Nations. Заявления о возбуждении производства представляются в Трибунал через Исполнительного секретаря на одном из официальных языков Организации Объединенных Наций.
The Tribunal may also limit the oral testimony where it considers the written documentation adequate. Трибунал также может ограничить устные показания, когда он сочтет письменные документы достаточными.
The Tribunal may at any stage of the proceedings call for the production of documents or of such other evidence as may be required. На любой стадии производства Трибунал может попросить представить документы или такие другие доказательства, которые ему могут потребоваться.
The Tribunal shall rule on the admissibility of every application for intervention submitted under this article. Трибунал принимает постановление о приемлемости каждого заявления о вступлении в дело, представляемого на основании настоящей статьи.
The Tribunal may, in its discretion, grant a hearing to duly authorized representatives of the staff association of the organization concerned. Трибунал может по своему усмотрению разрешить участвовать в слушаниях надлежащим образом уполномоченным представителям профсоюза соответствующей организации.
I am also pleased that the Tribunal appreciates its cooperation with Croatia. Я также рад тому, что Трибунал ценит свое сотрудничество с Хорватией.
In addition, the Tribunal has concluded enforcement of sentence agreements with Benin, Swaziland, France, Italy and Sweden. Кроме того, Трибунал заключил соглашения об исполнении наказаний с Бенином, Свазилендом, Францией, Италией и Швецией.
The Tribunal further informed the Board that the Investigations Unit in Kigali would be closed only when all trial sessions were finalized. Кроме того, Трибунал проинформировал Комиссию о том, что Следственная группа в Кигали будет закрыта после завершения всех судебных заседаний.
It was further noted that all but two judgments of the Rwanda Tribunal had been appealed. Международный уголовный трибунал по Руанде отметил далее, что все, кроме двух его приговоров, были обжалованы.
The Tribunal had retained a consultant during the previous biennium, and the consultant made a number of recommendations. В течение предыдущего двухгодичного периода Трибунал удерживал в своем штате консультанта, и этот консультант вынес ряд рекомендаций.
The Tribunal informed the Board that its Procurement Section was analysing delays in the procurement cycle on a continuous basis. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что его Секция закупок на постоянной основе проводит анализ задержек в закупочном цикле.
The Tribunal also had no e-PAS reporting tools available to enhance the monitoring and management capabilities of e-PAS. Трибунал не располагает также механизмами отчетности в рамках э-ССА, предназначенными для укрепления ее потенциала в областях контроля и управления.
The Tribunal took immediate action on most of the recommendations, although certain recommendations have not yet been implemented. Трибунал незамедлительно отреагировал на большинство рекомендаций, некоторые из которых еще не были реализованы.
The Tribunal agrees with the Board's recommendation to make a particular effort to ensure that States are equitably represented. Трибунал согласен с рекомендацией Комиссии приложить особые усилия с целью обеспечения справедливого географического распределения.
However, the case may still proceed to the Dispute Tribunal. Однако дело может быть все равно передано в трибунал по спорам.
At the present time, the expectation is that the International Tribunal shall complete its mandate before the expiry of Mr. Jallow's four-year term. В настоящее время ожидается, что Международный трибунал завершит выполнение своего мандата до истечения четырехлетнего срока полномочий г-на Джаллоу.
Moreover, the Tribunal has issued six specific prohibition decisions. Кроме того, Трибунал издал шесть конкретных запретительных распоряжений.
The Tribunal had adopted a flexible, modular approach to inquiries, enabling claimants to switch from judicial inquiry to negotiated settlement. Трибунал следует гибкому и поэтапному подходу к расследованиям, что позволяет истцам переходить от судебного расследования к урегулированию на основе переговоров.
On 31 July 2004, the Immigration Appeal Tribunal refused the author's application for permission to appeal. 2.7 31 июля 2004 года Апелляционный трибунал по делам иммиграции отказал автору в прошении обратиться с апелляцией.