Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The Dispute Tribunal also established committees on rules of procedure and directives on practice. Трибунал по спорам также учредил комитеты по регламенту и практическим директивам.
To that end, financial investigator was established by the Tribunal in 2003. С этой целью в 2003 году Трибунал учредил должность финансового следователя.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation to ensure strict compliance with the Procurement Manual in relation to vendor performance evaluation. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии относительно обеспечения строгого соблюдения Руководства по закупкам в части оценки работы поставщиков.
The Tribunal also agreed with the Board's reiterated recommendation to continue its efforts to formulate and implement strategies to fill vacancies. Трибунал также согласился с повторной рекомендацией Комиссии относительно продолжения усилий по выработке и реализации стратегий заполнения вакансий.
The Tribunal indicated that a draft policy would be proposed. Трибунал указал, что будет предложен проект директивы.
After assessing the possible legal costs, the Tribunal decided to extend the contract with the existing vendor. Оценив возможные юридические издержки, Трибунал принял решение продлить контракт с существующим поставщиком.
The Tribunal agreed with the Board's recommendation that measures be taken to improve the geographical distribution of staff members. Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии принять меры для улучшения географического распределения своего персонала.
The Tribunal is also preparing for the establishment of information centres under local ownership in the former Yugoslavia. Трибунал также ведет подготовку к созданию информационных центров под местным управлением в бывшей Югославии.
The Tribunal has implemented two recommendations; the implementation of the remaining three is in progress. Трибунал выполнил две рекомендации, а выполнение остальных трех рекомендаций еще не завершено.
The Tribunal can no longer offer long-term job security to its staff. Трибунал не может больше обеспечивать своему персоналу гарантии долгосрочной занятости.
The Special Tribunal for Lebanon does not have the required floor space to house either of the Tribunals' archives. Специальный трибунал по Ливану не располагает достаточной площадью для размещения архива какого-либо из Трибуналов.
The Tribunal endeavours to limit the number of staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition. Трибунал стремится ограничить число выбывающих сотрудников, сочетая упразднение должностей с естественным выбытием.
The Tribunal needs the assistance of the Member States to stem this tide of departures. Для преодоления волны увольнений Трибунал нуждается в помощи со стороны государств-членов.
The Tribunal has been taking initiatives to have established some system for providing assistance and support to victims. Трибунал выступал с инициативами по созданию определенной системы оказания помощи и поддержки потерпевшим.
The Tribunal expresses its thanks to the General Assembly for its efforts in this regard. Трибунал выражает признательность Генеральной Ассамблее за ее усилия в этой связи.
At its twenty-seventh session, the Tribunal selected Judge Paik as a member of the Chamber. На своей двадцать седьмой сессии Трибунал выбрал членом Камеры судью Пэка.
On 23 December 2010, the Tribunal delivered its order concerning the request for provisional measures. 23 декабря 2010 года Трибунал вынес свое постановление относительно просьбы о временных мерах.
Some delegations welcomed the decision of the Authority to seek an advisory opinion from the Tribunal. Некоторые делегации приветствовали решение Органа обратиться в Трибунал за консультативным заключением.
Since 1975, the Tribunal has registered over 2,200 claims. С 1975 года Трибунал зарегистрировал более 2200 жалоб.
In accordance with those procedures, geographical distribution does not apply to the recruitment of General Service staff of the Tribunal. Эти процедуры не предусматривают критерий географического распределения при наборе в Трибунал сотрудников категории общего обслуживания.
The Tribunal concluded that it was the intention of the Council to undermine the Union of Myanmar after having achieved these goals. Трибунал вынес заключение, что после достижения этих целей Совет намеревался подорвать Союз Мьянма.
As stated by the President of the Special Chamber, the Tribunal may assist the parties in more than one way. Как заявил Председатель Специальной палаты, Трибунал может содействовать сторонам различными способами.
The Tribunal aims to conduct inquiries through public and transparent processes. Трибунал стремится проводить расследования посредством открытых и транспарентных слушаний.
In this regard, the Tribunal is including requests for the relevant resources for the two trials. В этой связи Трибунал испрашивает выделение соответствующих ресурсов на проведение двух судебных разбирательств.
The Tribunal never had a system in place to redact the audio-visual recordings of the trial proceedings in court and in real time. Трибунал никогда не располагал системой редактирования аудиовизуальных записей судебных слушаний в режиме реального времени.