Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
We therefore consider extremely appropriate the conclusion by the judges of the ICTY that the Tribunal has reached a turning point in its history. Поэтому мы считаем очень актуальным вывод судей МТБЮ о том, что Трибунал достиг поворотного момента в своей истории.
We are very pleased to see that the Tribunal is making positive progress in its work. Мы с большим удовлетворением отмечаем, что Трибунал добивается важного прогресса в своей деятельности.
It was to be hoped that an agreement would be concluded in the near future so that the Tribunal could come into operation. Хотелось бы надеяться, что в ближайшем будущем будет заключено соответствующее соглашение, с тем чтобы Трибунал смог начать действовать.
The Tribunal is aware that this is not an easy task. Трибунал отдает себе отчет в том, что это нелегкая задача.
This is not to say that the International Tribunal for the Former Yugoslavia is over-funded. Это отнюдь не означает, что Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии имеет раздутый бюджет.
As I indicated previously, the Tribunal has taken all of the measures necessary for the practical implementation of its programme of action. Как я уже ранее говорил, Трибунал принял все необходимые меры по практическому осуществлению своей программы действий.
The Tribunal completed the courtrooms in June 1998. Трибунал завершил оборудование залов заседаний в июне 1998 года.
The Tribunal decided to postpone the trial until 30 January 2002. Трибунал решил отложить судебное разбирательство до 30 января 2002 года.
Another issue was that the Tribunal had to complete its work. Другая проблема связана с тем, что трибунал должен завершить работу.
The first indigenous member of the Supreme Electoral Tribunal was elected in 1998. В 1998 году первый представитель коренного населения был избран в Верховный трибунал по избирательным делам.
The Security Council established the International Tribunal for the Former Yugoslavia by its resolution 827 of 25 May 1993. Международный трибунал по бывшей Югославии был учрежден Советом Безопасности в его резолюции 827 от 25 мая 1993 года.
In addition to the work of trials, the Tribunal has heard and decided a number of important appeals. В дополнение к проведению судебных разбирательств Трибунал заслушал и принял решение по целому ряду апелляций.
As Judge Claude Jorda aptly stated in his briefing this morning, the International Tribunal is the guarantor of the peace and security of mankind. Как уместно отметил в своем выступлении судья Клод Жорда, Международный трибунал является гарантом мира и безопасности человечества.
The Tribunal stated its opinion on torture for the first time in Delalic. Этот трибунал впервые изложил свое мнение по вопросу о пытках в деле Delalic.
So, from that standpoint, the Tribunal is ready. Таким образом, с этой точки зрения, Трибунал готов.
The Tribunal must spare no efforts in seeking to complete its task as soon as possible. Трибунал не должен жалеть усилий в своем стремлении завершить выполнение поставленной перед ним задачи как можно скорее.
The Tribunal plays a significant role in clearly demonstrating that genocide and other serious violations of international humanitarian law cannot be tolerated. Трибунал играет важную роль в утверждении концепции недопустимости и неприемлемости геноцида и других серьезных нарушений международного гуманитарного права.
We would encourage the Tribunal, which is constantly striving to improve its working methods, to continue deliberations on such proposals. Мы хотели бы призвать Трибунал, который постоянно стремится к совершенствованию методов своей работы, продолжить обсуждение таких предложений.
The Supreme Electoral Tribunal has launched a plan to strengthen women's role in society through civic participation. Верховный избирательный трибунал приступил к осуществлению плана укрепления роли женщин в обществе на основе участия граждан.
The Tribunal has taken such measures as are within its power to improve its procedures through amendments to the Rules of Procedure and Evidence. Трибунал принимал все меры в его власти для улучшения своих процедур посредством внесения поправок в Правила процедуры и доказывания.
In the area of human resources management, the Tribunal encountered daunting challenges during the period under review. Что касается управления людскими ресурсами, то в течение отчетного периода Трибунал столкнулся с обескураживающими проблемами.
The Tribunal has established a documents control unit, which will control the flow of translation requests for documents to be translated and revised. Трибунал учредил Группу контроля за документацией, которая будет контролировать порядок выполнения заявок на перевод и редактирование документов.
The International Tribunal for the Law of the Sea awarded compensation of US$ 2,123,357 with interest. Международный трибунал по морскому праву присудил компенсацию, составившую 2123357 долл. США с учетом процентов.
The Tribunal is anxious to start trials involving these accused as soon as its judicial capacity allows it to do so. Трибунал готов сразу же приступить к судебным слушаниям по делам этих обвиняемых, как только позволит его судебный потенциал.
In the area of information systems technology, the Tribunal sought to automate as many routine operational functions as feasible. Что касается систем информационной технологии, то Трибунал старался автоматизировать по возможности как можно больше обычных оперативных функций.