Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The Tribunal's commitment to its completion strategy remains steadfast, and all our efforts are aimed at finishing the Tribunal's work as quickly as possible in accordance with our mandate. Трибунал строго придерживается стратегии завершения своей работы, и мы направляем все наши усилия на скорейшее завершение работы Трибунала в соответствии с его мандатом.
Together with the Office and UNICRI, the Tribunal is preparing to undertake major projects aimed at further developing the ability of national jurisdictions to utilize the Tribunal's legal and material legacy for their own proceedings. Вместе с Бюро и ЮНИКРИ Трибунал занимается подготовкой к началу осуществления крупных проектов, направленных на дальнейшее расширение возможностей национальных судебных органов в плане использования в их работе юридического и материального наследия Трибунала.
The International Tribunal needs additional support from the Security Council and Member States in developing other incentives to retain its best staff until the work of the International Tribunal is completed. Международный трибунал нуждается в дополнительной поддержке со стороны Совета Безопасности и государств-членов, с тем чтобы он мог развивать другие стимулы для удержания лучших сотрудников до завершения работы Международного трибунала.
The International Criminal Tribunal for Rwanda, in collaboration with these two institutions, filled the information gap about the Tribunal that exists in the rural areas of Rwanda. Международный уголовный трибунал по Руанде, сотрудничая с этими двумя учреждениями, заполнил пробел в знаниях о Трибунале, который наблюдался в сельских районах Руанды.
Notwithstanding the challenges encountered, the International Tribunal pressed on full-speed with its work, resulting in a very productive period in the International Tribunal's history. Невзирая на возникшие проблемы, Международный трибунал продолжал работать с полной нагрузкой, и этот период стал самым продуктивным за всю его историю.
He was immediately transferred to the Tribunal, accompanied by the Minister of Justice of the Republic of Serbia. Он был немедленно препровожден министром юстиции Республики Сербской в Трибунал.
The Tribunal also proposed that provision be made for a working capital fund. Трибунал предложил также предусмотреть фонд оборотных средств.
The Tribunal is now seized of the first case on the merits to be submitted to it. Трибунал рассматривает сейчас первое дело по существу представленного вопроса.
At all times, the Tribunal strives to avoid the accumulation of a backlog. Трибунал постоянно стремится избегать накопления отставания в работе.
Disciplinary and criminal proceedings have been instituted by the Military Tribunal against the persons concerned. Военный трибунал возбудил дисциплинарное производство против виновных лиц.
The Board encourages the Tribunal to continue to implement its recommendation. Комиссия призывает Трибунал продолжать работу по выполнению своей рекомендации.
The Tribunal has however followed the relevant rules and regulations in relation to the selection process. Вместе с тем при отборе консультантов Трибунал придерживался соответствующих правил и положений.
The Tribunal was unable to process write-off requests in a timely manner. Трибунал не смог вовремя оформить заявки на списание.
At each session, the Tribunal rendered approximately 30 judgements. На каждой сессии Трибунал вынес примерно 30 решений.
The Tribunal upheld the decisions of the Board in four judgements. В четырех своих решениях Трибунал подтвердил постановления Правления.
The Tribunal has taken certain initiatives to establish a system for providing assistance and support to victims. Трибунал принял некоторые меры для создания системы помощи потерпевшим и их поддержки.
The Tribunal cannot, through the rendering of its judgements alone, bring peace and reconciliation to the region. Одними приговорами Трибунал не сможет принести мир и примирение региону.
In addition to contributions from States, the Tribunal also received a contribution from the European Union. Помимо взносов от государств Трибунал также получил взнос Европейского союза.
The Tribunal continues to encourage nationals of Lebanon to apply to the programme. Трибунал продолжает призывать граждан Ливана подавать заявления на участие в программе.
In 2012, the Dispute Tribunal referred four such cases. В 2012 году Трибунал передал четыре таких дела.
Before the end of 2012, the Tribunal will deliver its final trial judgement. Трибунал вынесет свое окончательное судебное решение до конца 2012 года.
As the Tribunal works towards the completion of its activities, it continues to face challenges in relation to the relocation of witnesses. Трибунал, деятельность которого близится к завершению, по-прежнему испытывает трудности с переселением свидетелей.
The Tribunal cannot, through the rendering of its judgements alone, bring peace and reconciliation to the region. Трибунал не сможет принести региону мир и примирение одними приговорами.
In the next reporting period the Tribunal will mark the twentieth anniversary of its creation. В следующем отчетном периоде Трибунал отметит двадцатую годовщину своего создания.
During the period under review, the Tribunal has continued to encounter obstacles in relocating these individuals. В течение рассматриваемого периода Трибунал по-прежнему сталкивался с трудностями в плане переселения этих лиц.