Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
However, the Dispute Tribunal may decide to hold sessions at other duty stations as required. Однако при необходимости Трибунал по спорам может постановить провести сессии в других местах службы.
The Dispute Tribunal shall assign cases to the appropriate Registry. Трибунал по спорам распределяет дела по подходящим Секретариатам Трибунала.
The Dispute Tribunal may determine, on its own initiative, that summary judgement is appropriate. Трибунал по спорам может по собственной инициативе определить, что целесообразно вынести решение в порядке упрощенного производства.
The Dispute Tribunal may exclude evidence which it considers irrelevant, frivolous or lacking in probative value. Трибунал по спорам может исключить доказательства, которые он считает не относящимися к делу, надуманными или не имеющими доказательной силы.
The Dispute Tribunal may also limit oral testimony as it deems appropriate. Трибунал по спорам может также ограничить устные показания, когда считает это целесообразным.
The Dispute Tribunal shall be supported by Registries, which shall provide all necessary administrative and support services to it. Трибунал по спорам опирается на поддержку своих Секретариатов, которые предоставляют ему всё необходимое административное и вспомогательное обслуживание.
The Tribunal is in the process of relinquishing cells that are no longer required. Трибунал находится в процессе освобождения тюремных камер, необходимость в которых отпала.
The Tribunal was not able to complete all trials in the first instance by the end of 2008. Трибунал не смог завершить все судебные разбирательства в первой инстанции к концу 2008 года.
A further extension is required for the Tribunal to complete its work. Для того чтобы Трибунал смог закончить свою работу, потребуется дополнительно продлить сроки полномочий.
As the Assembly knows, the Tribunal depends on State support and cooperation, and not only financially. Как известно Ассамблее, Трибунал полагается на поддержку и сотрудничество государств, причем не только в финансовом плане.
The Tribunal was established by the Security Council to prosecute those most responsible for the genocide. Трибунал был учрежден Советом Безопасности для проведения судебного преследования тех, кто несет наибольшую ответственность за совершение геноцида.
At the same time, the Tribunal is continually looking for new and creative ways to increase the productivity of our work. В то же время Трибунал постоянно ищет новые творческие пути повышения производительности нашей работы.
One specific factor of critical concern to the Tribunal is the retention of its highly qualified staff. Одним из конкретных моментов, который беспокоит Трибунал, является удержание его высококвалифицированного персонала.
During the reporting period, the Tribunal continued to expedite its proceedings. В течение отчетного периода Трибунал продолжал работать над ускорением темпов своих разбирательств.
The Tribunal also focused its efforts on developing its downsizing strategy, which will begin to be implemented during the next biennium. Трибунал также сконцентрировал свои усилия на разработке стратегии сокращения, которая начнет реализовываться в течение следующего двухгодичного периода.
The Tribunal made significant achievements in the reporting period: six judgements involving nine accused were delivered. В течение отчетного периода Трибунал добился значительных успехов: были вынесены шесть решений по делам, по которым проходили девять обвиняемых.
The International Tribunal has long been aware that the length of its trials also depends on the complexity and breadth of the indictments. Международный трибунал давно осознал, что продолжительность его разбирательств также зависит от сложности и объемов обвинительных актов.
The Tribunal will also closely monitor their implementation so that, where necessary, Rules will be amended. Трибунал будет также внимательно следить за их осуществлением, чтобы при необходимости можно было принять дополнения к этим правилам.
The Tribunal has adopted numerous measures to speed up trials. Трибунал принял многочисленные меры для ускорения проведения судебных процессов.
The Higher Tribunal also announced the conclusion of the investigation of the Anfal campaign. Верховный трибунал также объявил о завершении расследования кампании «Анфал».
The Special Tribunal may meet away from its seat when it considers it necessary for the efficient exercise of its functions. Специальный трибунал может заседать за пределами своего места нахождения, когда он считает это необходимым для эффективного выполнения своих функций.
The Tribunal intends to start several of the 10 new trials in January and February 2009. Трибунал намеревается начать рассмотрение нескольких из десяти новых дел в январе и феврале 2009 года.
The Tribunal concluded that Japan's application was without object and that it was therefore not required to give a decision thereon. Трибунал заключил, что заявление Японии является беспредметным и что в связи с этим ему нет необходимости выносить свое определение по нему.
The Tribunal also considered reports prepared by the Registry relating to legal issues concerning pipelines and genetic resources of the seabed. Кроме того, Трибунал рассмотрел подготовленные Секретариатом доклады по правовым вопросам, касающимся трубопроводов и генетических ресурсов морского дна.
One delegation noted that simultaneous proceedings placed a burden on the parties and on the Tribunal. Одна делегация отметила, что одновременные разбирательства ложатся бременем как на участников, так и на Трибунал.