Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The work of the United Nations International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in conducting exhumations has been fairly successful. Достаточно успешно с задачами в области проведения эксгумаций справляется Международный уголовный трибунал Организации Объединенных Наций по бывшей Югославии.
They were often cited in Tribunal cases as being fundamental to the rules and regulations of the organizations. В своих решениях Трибунал зачастую ссылался на них как на стандарты, имеющие основополагающее значение для правил и положений организаций.
The Tribunal had placed a requisition through Headquarters for 30 additional vehicles: 17 for Kigali and 13 for Arusha. Трибунал направил через Центральные учреждения заявку на еще 30 автотранспортных средств - 17 для Кигали и 13 для Аруши.
In a number of important ways, the Tribunal was functioning far more effectively than it was the previous year. В ряде важных аспектов Трибунал в настоящее время функционирует гораздо эффективнее, чем в предыдущем году.
The letter was signed on the same day and sent to the Tribunal. Письмо было подписано в тот же день и направлено в Трибунал.
In the years 1985-1988, the Tribunal rendered 97 judgements, or approximately 24 per year. За 1985-1988 годы Трибунал вынес 97 решений, или примерно по 24 решения в год.
In 1989, when its secretariat was increased to four staff members, the Tribunal rendered 32 judgements. В 1989 году, когда численность секретариата была увеличена до четырех сотрудников, Трибунал вынес 32 решения.
The United Nations and the International Tribunal recognize the desirability of cooperation in administrative matters of mutual interest. Организация Объединенных Наций и Международный трибунал признают желательность сотрудничества в административных вопросах, представляющих взаимный интерес.
It was imperative that persons indicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia should be brought to justice. Настоятельно необходимо, чтобы лица, которым Международный уголовный трибунал предъявил обвинения, были реально привлечены к судебной ответственности.
Following upon the work done by the Preparatory Commission the Tribunal has made a request to the Authority for such an agreement. Опираясь на проделанную Подготовительной комиссией работу, Трибунал обратился к Органу с просьбой заключить такое соглашение.
Subject to the supervision of the Tribunal, the conditions of imprisonment will be in accordance with domestic law. Условия тюремного заключения будут регулироваться национальным законодательством, а Трибунал будет осуществлять надзорную функцию.
Nearly four years later, the Tribunal is a vibrant, fully functioning judicial body. Сейчас, почти четыре года спустя, Трибунал является жизнеспособным, полностью функционирующим судебным органом.
If States are ready and willing to cooperate, the Tribunal is in a position to fulfil its mission. Если государства готовы и желают сотрудничать, то Трибунал в состоянии выполнить свою миссию.
If States instead refuse to implement those orders or to execute those warrants, the Tribunal will turn out to be utterly impotent. Если же они отказываются исполнять эти приказы или ордера, то Трибунал оказывается совершенно бессильным.
After his release, the Tribunal determined that there was insufficient evidence for his arrest. После его освобождения Трибунал вынес решение, что достаточных оснований для его ареста не имелось.
The Government continues to criticize the Tribunal for allegedly blaming all sides equally. Правительство по-прежнему критикует Трибунал в связи с тем, что он якобы возлагает одинаковую вину на все стороны.
The Tribunal can assist in verifying that a sound basis exists for the Government's prosecutions. Трибунал может оказывать содействие в проверке наличия убедительных оснований для судебного преследования со стороны правительства.
In addition, the Tribunal continued to receive a large number of visitors, reflecting the growing public interest in its activities. Кроме того, Трибунал продолжал принимать большое число посетителей, что отражает растущий интерес общественности к его работе.
These arrests put an end to the belief that the Tribunal was not interested in trying those in authority. Эти аресты позволили положить конец представлению о том, что Трибунал не заинтересован в судебном преследовании представителей власти.
Pauline Nyiramasuhuko was the only one of those arrested to have already been indicted by the Tribunal. Полин Ньирамасухуко была единственным человеком из числа арестованных, которым Трибунал уже предъявил обвинительное заключение.
No other facilities are available to the Tribunal. Трибунал не имеет в своем распоряжении других помещений.
The Advisory Committee requests the Tribunal to analyse fully the requirements related to witness protection in the next budget submission. Консультативный комитет просит Трибунал всесторонне проанализировать потребности, связанные с защитой свидетелей, в следующем бюджетном документе.
As I have just said, the Tribunal needs material and financial support from States. Как я только что сказал, Трибунал нуждается в материальной и финансовой поддержке государств.
Other countries too have supported the Tribunal's judicial mission. Другие страны также поддерживают Трибунал в его судебной миссии.
Since its inception the Tribunal has been confronted with numerous difficulties, which it is presently trying to overcome. Со времени своего создания Трибунал сталкивался с многочисленными трудностями, которые он пытается в настоящее время преодолеть.