Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
Thirdly, on the International Tribunal for the Law of the Sea, my delegation notes that the Tribunal has started proceedings on its first maritime delimitation case. В-третьих, что касается Международного трибунала по морскому праву, то наша делегация принимает к сведению, что Трибунал начал производство по своему первому делу о делимитации морских пространств.
I acknowledge the efforts made by the General Assembly to assist the Tribunal by its resolution 63/256, authorizing the Tribunal to offer critical staff longer contracts, thereby alleviating some of their job insecurity. Я отмечаю усилия, предпринимаемые Генеральной Ассамблеей с целью помочь Трибуналу, о чем свидетельствует ее резолюция 63/256, согласно которой Трибунал может предлагать сотрудникам более долгосрочные контракты, и тем самым в определенной степени устранять неопределенность в отношении их будущей занятости.
The Tribunal intensified its prosecutorial and judicial work and strengthened efforts to improve the Rwandan judicial system, including its capacity to prosecute cases transferred from the Tribunal. Трибунал активизировал свою работу в обвинительной и судебной областях и усилия по развитию руандийской судебной системы, включая ее потенциал по судебному преследованию лиц, дела, которые были переданы ей Трибуналом.
This provision would address the issue of Dispute Tribunal panels and sessions, reflecting the Tribunal's full-time status and the fact that it has its own Registry. Данное положение будет посвящено вопросу о коллегиях и сессиях Трибунала по спорам с учетом того обстоятельства, что Трибунал является постоянно действующим и имеет свой собственный секретариат.
This provision would address the issue of the sharing and distribution of Dispute Tribunal judgements among the judges, taking into account the Dispute Tribunal's full-time status. В данном положении будет отражен вопрос направления и распространения решений Трибунала по спорам среди судей с учетом того, что Трибунал по спорам является постоянно действующим органом.
Unfortunately, a failure to resolve this issue in a favourable manner is likely to result in the departure of some of the Tribunal's most experienced judges, who will feel compelled to leave the Tribunal to secure pension entitlements in their national jurisdictions. К сожалению, если данный вопрос не будет решен в их пользу, это, скорее всего, приведет к уходу некоторых из наиболее опытных судей Трибунала, которые сочтут себя вынужденными покинуть Трибунал для того, чтобы гарантировать себе пенсионное обеспечение в национальных судебных органах.
Some cases have been referred to the National Discrimination Tribunal, and in 2006 the Tribunal prohibited at least one municipality from continuing discrimination under the penalty of a fine. Некоторые дела были переданы в Национальный трибунал по вопросам дискриминации, который в 2006 году вынес постановление относительно запрета по меньшей мере одному муниципалитету продолжать дискриминационную практику под угрозой наказания в виде штрафа.
The Tribunal further explained that authority had been given to the Tribunal to retain in service staff members who had reached the normal age of retirement (granting them an extension of up to one year - renewable every year but not to exceed three years). Трибунал далее объяснил, что такие полномочия были предоставлены ему для закрепления на службе сотрудников, достигших обычного пенсионного возраста (предоставление им продления срока службы до одного года с ежегодным возобновлением, но не более трех лет).
Candidates for the United Nations Dispute Tribunal were requested to express their preferences for the locations of the Tribunal and for full-time or part-time appointment. Кандидатам в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций было предложено высказать свои предпочтения в отношении места работы по линии Трибунала и условий этой работы: на постоянной или непостоянной основе.
The Tribunal is, undeniably, indebted to the Security Council for the wisdom that it demonstrated in establishing the Tribunal in 1993. Трибунал, несомненно, в долгу перед Советом Безопасности за проявленную им мудрость при его учреждении в 1993 году.
The Tribunal found the allegations to be an abuse of proceedings. Трибунал признал такие действия злоупотреблением разбирательством.
The Tribunal also stated non-compliance of the previous regulations with the provisions of Article 77 of the Constitution. Трибунал также установил несоответствие предыдущих правил положениям статьи 77 Конституции.
The Tribunal undertook modest events to mark the twentieth anniversary of its existence. Трибунал скромно отметил двадцатую годовщину своего создания.
Also in July, members of the Serbian judiciary were welcomed at the Tribunal. В июле Трибунал принимал работников сербской судебной системы.
The Tribunal continues to appreciate the cooperation of the Rwandan authorities. Трибунал по-прежнему ценит сотрудничество руандийских властей.
During its twelfth session, the Tribunal approved the Rules for the Preparation of Typed and Printed Texts. На своей двенадцатой сессии Трибунал утвердил Правила подготовки печатных текстов.
The Tribunal had worked out a recovery plan for the amount in question. Трибунал разработал план взыскания данной суммы.
This task is one which must be performed by the International Tribunal. Эту задачу должен решить Международный трибунал.
Because of the short duration of its sessions, the Tribunal is unable to hold hearings frequently. Ввиду краткости сессий Трибунал не может часто проводить слушания.
The Tribunal also considered the format and table of contents of the Yearbook. Трибунал рассмотрел также формат и содержание ежегодника.
However, the Tribunal does not consider it necessary to establish the fund in a single step. Однако Трибунал не считает необходимым учреждать Фонд одноэтапно.
The Tribunal used a leased aircraft which was contributed by the Government of Denmark. Трибунал использует арендованный самолет, предоставленный правительством Дании.
The Tribunal must be authorized to meet the expenses it encounters in the performance of its statutory functions. Трибунал должен покрывать свои расходы при выполнении статутных функций.
The Tribunal is responsible for the preparation of a support budget for the use of this income. Трибунал должен готовить бюджет по использованию этих вспомогательных поступлений.
The Tribunal is authorized to use a maximum of four such judges at any one time. Трибунал может использовать одновременно максимум четырех таких судей.