Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибунал

Примеры в контексте "Tribunal - Трибунал"

Примеры: Tribunal - Трибунал
The previous year saw the International Tribunal submit its reform plan to the Security Council, which adopted it in November 2000. В предыдущем году Международный трибунал представил свой план реформ Совету Безопасности, который в ноябре 2000 года утвердил его.
The Tribunal then began to implement the reforms. После этого Трибунал приступил к осуществлению реформ.
Furthering the efforts to institute internal reforms, the International Tribunal also streamlined many of the rules of procedure and evidence. В рамках дальнейших усилий по проведению внутренних реформ Международный трибунал также рационализировал многие правила процедуры и доказывания.
On the recommendation of the Advisory Committee (A/55/643, para. 18), the Tribunal has instituted two-year contracts for staff members. По рекомендации Консультативного комитета (А/55/643, пункт 18) Трибунал учредил систему двухгодичных контрактов для сотрудников.
The Supreme Tribunal did not give any reasons. Высший трибунал не сообщил о причинах такого решения.
5.11 Claims were then brought to the Waitangi Tribunal, which issued its report on 6 November 1992. 5.11 После этого претензии были переданы в трибунал Вайтанги, который 6 ноября 1992 года выпустил свое заключение по этому вопросу.
We are certain that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia will benefit from his profound practical and legal expertise. Мы уверены в том, что Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии сможет надлежащим образом использовать его огромный практический и юридический опыт.
The Act creates a Human Rights Tribunal, which hears cases alleging violations of the Act. Законом учрежден трибунал по правам человека, который заслушивает иски о нарушении его положений.
The International Criminal Tribunal for Rwanda anticipates that trials involving up to 21 accused will be ongoing during 2008. Международный уголовный трибунал по Руанде предполагает, что в 2008 году будут проводиться судебные процессы над 21 обвиняемым.
In June 2001, the General Assembly elected 27 of those candidates to the Tribunal. В июне 2001 года Генеральная Ассамблея избрала 27 из этих кандидатов в Трибунал.
The Tribunal transferred three convicted persons to Member States to serve their sentences: two to Finland and one to Germany. Трибунал передал трех осужденных государствам-членам - двоих Финляндии и одного Германии - для отбытия в этих странах срока их наказания.
The Tribunal made significant advances during the past year. За последний год Трибунал добился значительного прогресса в своей работе.
This situation is aggravated by the difficulties in recruiting new staff as the Tribunal moves closer to completion. Эта ситуация усугубляется трудностями, связанными с набором новых сотрудников по мере того, как Трибунал приближается к завершению своей работы.
With their assistance, the International Tribunal has demonstrated to the world that fighting impunity while upholding due process norms is possible. С их помощью Международный трибунал продемонстрировал миру, что борьба с безнаказанностью при соблюдении надлежащих процедур вполне возможна.
That brings into focus the role and the responsibilities of existing institutions, including the Hague Tribunal. Это заставляет сосредоточивать внимание на роли и обязанностях существующих институтов, включая Трибунал в Гааге.
At its seventh session, the Tribunal expressed its consent to and appreciation for a donation by the Korea Foundation to the Library. На своей седьмой сессии Трибунал выразил свое удовлетворение и признательность Корейскому фонду за предоставленную библиотеке субсидию.
The Tribunal provides support to the local judiciary and prosecutors in the region, as further described in the completion strategy. Трибунал оказывает поддержку местным судебным органам и обвинителям в регионе, как указывается в докладе о стратегии завершения работы.
At its seventh session, the Tribunal approved its policy regarding judges' entitlement to daily subsistence allowance payments. На своей седьмой сессии Трибунал утвердил свою политику в отношении права судей на выплату им суточной надбавки.
The Tribunal made its Order in these cases on 27 August 1999. Трибунал вынес свое постановление по этим делам 27 августа 1999 года.
The Tribunal will meet twice in 2001 to carry out functions not necessarily related to cases. В 2001 году Трибунал дважды соберется для осуществления функций, которые не обязательно будут связаны с разбором дел.
The Tribunal is extremely concerned about that escape and has requested a full report from the Bosnia and Herzegovina authorities. Трибунал серьезно озабочен его побегом и запросил у властей Боснии и Герцеговины всю информацию в связи с этим.
The Tribunal is hopeful that those authorities and other States, will do all in their power to return Stankovic to custody. Трибунал надеется, что власти этой страны и другие государства сделают все возможное для задержания Станковича.
Concerning those issues, the Tribunal and, in particular, the Prosecutor have developed specific steps on the path to completion. Что касается этих вопросов, то Трибунал и, в частности, Обвинитель разрабатывают конкретные меры в рамках стратегии завершения работы.
Since then, international justice and the International Tribunal have made considerable progress. С тех пор Международное правосудие и Международный трибунал добились значительного прогресса.
He also recalled the ways in which jurisdiction could be conferred upon the Tribunal, including by notification of a special agreement. Он также напомнил о том, каким образом на Трибунал может быть возложена юрисдикция, в том числе посредством уведомления об особой договоренности.