In establishing the Tribunal, the Council took an historic decision to restore international peace and security through the vehicle of international justice. |
Учредив Трибунал, Совет принял историческое решение восстановить международный мир и безопасность посредством механизма международного правосудия. |
The Tribunal made a finding in favour of the complainants. |
Трибунал вынес решение в пользу истцов. |
Appeals on points of law can be made from the Tribunal to the Court of First Instance. |
С правовыми вопросами трибунал может обращаться в Суд первой инстанции. |
The decision of the Tribunal is yet to be issued. |
Трибунал еще не вынес своего решения. |
The Tribunal has constituted an Advisory Panel for assignment of defence counsel. |
Трибунал учредил Консультативную группу для назначения адвокатов защиты. |
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
Despite its considerable administrative difficulties, the Tribunal had enjoyed some measure of success. |
Несмотря на значительные административные трудности, Трибунал смог добиться определенных успехов. |
The activities for which the Tribunal is responsible also appear in the Statute. |
В уставе указываются также функции, возложенные на Трибунал. |
No other facilities are available to the Tribunal. |
Трибунал не располагает никакими другими помещениями. |
The Tribunal completed the construction of its initial courtroom facility in 1995. |
В 1995 году Трибунал завершил строительство первого зала судебных заседаний. |
In its almost four years' existence, the Tribunal has made important progress. |
Почти за четыре года своего существования Трибунал добился важного прогресса. |
The Tribunal has continued to make significant progress in fulfilling its tasks. |
Трибунал продолжает добиваться существенного прогресса в выполнении своих задач. |
He has brought to the Tribunal the highest academic standards and professionalism. |
Он привнес в Трибунал высшие академические нормы м профессионализм. |
We note that the Tribunal continues to suffer from a shortage of funds. |
Мы отмечаем, что Трибунал по-прежнему страдает от нехватки фондов. |
The Tribunal would therefore retain the right to issue its own laissez-passer in the future. |
Поэтому Трибунал сохранит за собой право выдавать в будущем свои собственные лессе-пассе. |
We believe that the Tribunal will play an important role in the settlement of relevant maritime disputes. |
Мы считаем, что Трибунал будет играть важную роль в урегулировании соответствующих морских споров. |
The International Tribunal has thus been fully established. |
Таким образом Международный трибунал полностью сформирован. |
The Tribunal will hold its fourth session from 6 to 31 October 1997. |
Свою четвертую сессию Трибунал проведет 6-31 октября 1997 года. |
Calling the body a "Tribunal" is preferable to the initial name of "Court". |
Наименование судебного органа как "Трибунал" предпочтительнее первоначального наименования "Суд". |
However, at the time of our audit, the Tribunal was still paying the same rent at the original level. |
Однако на момент проведения ревизии Трибунал продолжал платить первоначально установленную арендную плату. |
The Board recommends that the Tribunal ensure that it conducts reference checks and interviews. |
Комиссия рекомендует, чтобы Трибунал обеспечил проверку и проведение собеседований. |
The Tribunal has already identified one P-5 post that could be redeployed from the Investigations Division. |
Трибунал уже определил одну должность С5, которую можно перевести из Следственного отдела. |
Since its inception, the Tribunal has had eight convictions and one acquittal. |
Со времени создания Трибунал вынес восемь обвинительных приговоров и один оправдательный. |
The Tribunal had not established a working definition for the phrase "exceptional circumstances". |
Трибунал не выработал рабочее определение термина "исключительные обстоятельства". |
As members are well aware, the Tribunal is independent. |
Как хорошо известно государствам-членам, Трибунал является независимым. |