Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Спорам

Примеры в контексте "Tribunal - Спорам"

Примеры: Tribunal - Спорам
Currently only one labour tribunal existed in the capital, Lomé. В настоящее время функционирует только один суд по трудовым спорам, который находится в столице страны, Ломе.
Revised employment tribunal procedure regulations took effect on 16 July 2001. 16 июля 2001 года вступили в действие пересмотренные нормы, касающиеся функционирования судов по трудовым спорам.
In February 2012, McCammon began action against Gillingham at an employment tribunal alleging racial discrimination. В феврале 2012 года Маккаммон подал иск против Джиллингема в комиссию по трудовым спорам, обвинив клуб в расовой дискриминации.
A further possibility is to approach the labour tribunal (to annul a discriminatory situation, or secure compensation). Другая возможность состоит в обращении в суд по трудовым спорам (устранение дискриминационной ситуации, возмещение ущерба).
Organizations of workers may be suspended or dissolved only as a result of a judicial procedure in an industrial tribunal. Деятельность организаций трудящихся может быть прекращена, или они могут быть распущены только в судебном порядке при участии судьи по трудовым спорам.
The report of the conciliation procedure is enforceable in the same way as an employment tribunal ruling. Протокол о примирении имеет силу постановления суда по трудовым спорам.
The Study Group had had a difficult task in examining the application of most-favoured-nation clauses in investment tribunal decisions. Перед Исследовательской группой была поставлена сложная задача изучить применение клаузул о наиболее благоприятствуемой нации в решениях судов по инвестиционным спорам.
Resolution of land disputes between owners (a land tribunal); Ь) урегулирование земельных споров между собственниками (суд по земельным спорам);
At the institutional level, a labour tribunal settles disputes between employers and workers. На институциональном уровне урегулированием споров между работодателями и трудящимися занимается Арбитражный суд по трудовым спорам.
The Organization had not faced a single legal claim before a labour tribunal in the previous two years. За последние два года в суд по трудовым спорам на Организацию не поступило ни одной жалобы.
In the case of a conciliation procedure, the chairman of the employment tribunal may rule, at the applicant's request, that the enforcement order is to be appended. В случае примирения выносится исполнительная резолюция, подтвержденная постановлением председателя суда по трудовым спорам, вынесенным по ходатайству стороны заявителя.
He also asked whether a referral to a civil court was required to obtain reparations when an industrial tribunal (para. 77) found that an act of racial discrimination had been committed. Он также спрашивает, нужно ли для получения компенсации обращаться в гражданский суд в тех случаях, когда суд по трудовым спорам (пункт 77) приходит к выводу о том, что имел место акт расовой дискриминации.
If a claim could not be resolved by conciliation, foreign domestic helpers could seek adjudication at the labour tribunal or the employment claims adjudication board. Если жалоба не может быть удовлетворена путем примирения, то иностранная домашняя прислуга может обращаться за судебным решением в Суд по трудовым спорам или в Коллегию по рассмотрению мелких претензий.
In the event of failure to settle the dispute by amicable agreement, proceedings may be initiated by oral statement or by written application to the employment tribunal. При невозможности урегулирования спора по взаимному согласию на основании устного заявления или письменного ходатайства, представленного в суд по трудовым спорам, возбуждается исковая процедура.
It also looked into the considerations that had played a part in investment tribunal decisions, dwelling on the source of the right to MFN treatment, as well as its scope. Группа также проанализировала соображения, сыгравшие ту или иную роль в решениях арбитражных судов по инвестиционным спорам, обсудив источники права на режим НБН, а также сферу его действия.
It is particularly undesirable for lengthy delays to exist between the rendering of a judgement by the dispute tribunal and the final appellate decision, as the outcome of an appealed case may settle the law in a particular area, reducing the number of future cases. Особенно нежелательно допускать длительные задержки между вынесением решения Трибуналом по спорам и принятием окончательного решения апелляционной инстанцией, поскольку итог рассмотрения обжалованного дела может установить правовую норму в конкретной области, что позволит сократить количество дел в будущем.
In the light of additional information received, please provide clarifications on steps taken to monitor and, where applicable, mitigate the impact on women's access to justice owing to the changes made to legal aid and to the fees for applying to an employment tribunal. С учетом полученной дополнительной информации просьба разъяснить, какие меры были приняты для отслеживания и, при необходимости, ослабления последствий изменения порядка оказания правовой помощи и размера сборов в связи с обращением в суд по трудовым спорам для доступа женщин к правосудию.
However, the judicial body with competence to decide in respect of disputes is the employment tribunal, which hears all individual employment disputes without exception and regardless of the law applied. Однако специальным судебным органом, уполномоченным принимать решения по таким делам, является суд по трудовым спорам, который в индивидуальном порядке рассматривает трудовые споры без каких-либо исключений и независимо от применяемого законодательства.
United Nations agencies established a land dispute tribunal in Hargeisa and land policy and land law secretariats in both Hargeisa and Garowe. Учреждениями системы Организации Объединенных Наций были созданы суд по земельным спорам в Харгейсе, а также секретариаты по вопросам земельной политики и земельного права в Харгейсе и Гарове.
The Court then appointed as ex officio defence counsel an official of the General Attorney's Office working at the Provincial Court's labour tribunal, who allegedly was not qualified to practise as a lawyer. Затем суд поручил выступать в качестве адвоката автора в должностном порядке сотруднику Генеральной прокуратуры, работавшему в палате по трудовым спорам суда провинции; этот человек, как утверждается, не имел надлежащей квалификации для выполнения функций адвоката.
All workers over 14 years of age may belong to a professional association or trade union [...]. Organizations of workers may be suspended or dissolved only as a result of a judicial procedure in an industrial tribunal. Любой работник старше 14 лет может быть членом профессионального объединения или профсоюза. [...] Деятельность организаций трудящихся может быть прекращена, или они могут быть распущены только в судебном порядке при участии судьи по трудовым спорам.
extended the six-month time limit within which a woman must bring an equal pay claim before an employment tribunal in cases of 'concealment' and 'disability'; продлен полугодовой срок, в течение которого женщина может обратиться с иском по поводу неравной оплаты труда в суд по трудовым спорам в случаях "умышленного сокрытия" или "ограничения в правах";
Each magistrates' court includes a labour tribunal made up of one presiding magistrate and two assistant magistrates; the presiding magistrate selects the assistants, one from the employers and one from the workers. При каждом мировом суде имеется суд по трудовым спорам в составе мирового судьи (председателя) и двух заседателей, один из которых выбирается мировым судьей из числа работодателей, а другой - из числа наемных работников.
The 26 judicial circuits each have a court of first instance, a labour tribunal and a commercial court; суд первой инстанции, суд по трудовым спорам, а также торговый суд в 26 судебных округах;
extended the previous two-year limit on the period over which an employment tribunal could award back pay up to six years in England and Wales, and up to five years in Scotland. продлен существовавший ранее двухгодичный срок, в течение которого суд по трудовым спорам мог принять решение о выплате задолженности по заработной плате, до шести лет в Англии и Уэльсе и до пяти лет в Шотландии.