Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
Several Member States were also making available their trade directories. Несколько государств-членов предоставили Отделу закупок справочники о своих торговых фирмах.
This is a controversial issue in international trade debates, but it will not be discussed in this paper. Это противоречивый вопрос в международных торговых дискуссиях, но здесь он не обсуждается.
However, due to the concentration of industrial and trade enterprises, traffic intensity growth was uneven. Однако ввиду концентрированного размещения промышленных и торговых предприятий рост интенсивности движения происходил неравномерно.
Policy space was an appropriate tool for countries pursuing development strategies, especially as a growing constellation of trade agreements increasingly limited national policy options open to Governments. Политическое пространство - политический инструмент, полезный для стран, проводящих стратегии развития, прежде всего в ситуации, когда растущее сплетение торговых соглашений во все большей степени ограничивают варианты национальной политики, открытые для правительств.
The unique and comprehensive mandate of UNCTAD to support international trade negotiations was noted. Отмечались уникальность и комплексность мандата ЮНКТАД в вопросах поддержки международных торговых переговоров.
There were several elements of the new round of multilateral trade negotiations which could strengthen the position of developing countries in the international trading system. Новый раунд многосторонних торговых переговоров содержит несколько элементов, способных укрепить позиции развивающихся стран в международной торговой системе.
The new round of multilateral trade negotiations in the framework of WTO was moving ahead and the preparatory work for UNCTAD XI had started. Новый раунд многосторонних торговых переговоров в рамках ВТО продвигается вперед, начата работа по подготовке ЮНКТАД XI.
National classifications of environmental services have not been drawn up for trade negotiations and differ greatly. Национальные классификации экологических услуг составлялись не для торговых переговоров и сильно различаются между собой.
Several national and regional activities were carried out in 2003, in India as well as Geneva, in various areas of trade negotiations. В 2003 году в Индии, а также в Женеве был организован ряд национальных и региональных мероприятий по различным областям торговых переговоров.
The problem is that the latter is not seriously taken into consideration in WTO trade negotiations. Проблема заключается в том, что последнее обстоятельство не принимается должным образом во внимание на торговых переговорах ВТО.
Reducing non-tariff barriers to trade affecting EPPs is of key importance. Ключевое значение имеет снижение нетарифных торговых барьеров, затрагивающих ЭПТ.
However, it is important for trade negotiators to monitor developments on both fronts. Однако участникам торговых переговоров важно следить за изменениями, происходящими в обеих областях.
Current national practices outpace what countries offer in their specific commitments in the context of multilateral trade negotiations. Современная практическая деятельность стран опережает те конкретные предложения, с которыми они выступают в рамках многосторонних торговых переговоров.
As Latvia does not have land borders with the present EU countries, trade with EU countries through Baltic Sea ports is important. Поскольку в Латвии нет сухопутных границ с нынешними членами ЕС, важная роль отводится поддержанию торговых отношений со странами ЕС при помощи таких портов на Балтийском море, как Вентспилс, Рига или Лиепая.
TRADP promotes the harmonization of trade regimes, reduces cross-border trade and immigration impediments, enhances the exchange of information on trade and investment opportunities and provides training in trade and investment promotion and resource mobilization. ТРАДП содействует гармонизации торговых режимов, снижает пограничные торговые и иммиграционные барьеры, стимулирует обмен информацией о возможностях торговли и инвестиций и обеспечивает подготовку кадров в сфере поощрения торговли и инвестиций и мобилизации ресурсов.
The same applies to most professional, trade and business associations. То же самое относится к большинству профессиональных, торговых и промышленных ассоциаций.
It reviewed the role of transport documents, particularly that of the negotiable bill of lading, in the functioning of international trade transactions. В нем анализируется роль транспортной документации в международных торговых операциях, и в первую очередь переводных коносаментов.
Policymakers need to be able to benchmark their performance against that of their main trade partners and competitors. Политическому руководству необходимо намечать ориентиры продвижения вперед с учетом достижений своих главных торговых партнеров и конкурентов.
It is doing this through legislative, regulatory and incentives reform and capacity-building and trade agreements. Она добивается этого за счет реформы законодательной, регламентационной базы, стимулирования, укрепления потенциала и заключения торговых соглашений.
Facilitation Coherent trade and transport facilitation measures are necessary for the development of international logistics and multimodal transport services. Для развития международных логистических услуг и смешанных перевозок необходимы согласованные меры по упрощению торговых и транспортных процедур.
Finally, she requested UNCTAD to continue to assist developing countries in trade negotiations. Наконец, оратор призвала ЮНКТАД продолжать оказывать помощь развивающимся странам в торговых переговорах.
UNCTAD should continue to undertake research and analysis in areas of trade facilitation, transport and related services of interest to developing countries. ЮНКТАД следует и впредь проводить в интересах развивающихся стран исследования и анализ в таких областях, как упрощение торговых процедур, транспорт и смежные услуги.
Enhancing coherence would suggest that supply side constraints should be addressed in tandem with trade negotiations. Повышение степени согласованности усилий предполагает преодоление препятствий, стоящих в сфере предложения, в увязке с проведением торговых переговоров.
Meaningful reform in agriculture is key to successfully concluding the multilateral trade negotiations launched at Doha. Реальная реформа в области сельского хозяйства имеет ключевое значение для успешного проведения многосторонних торговых переговоров, начатых в Дохе.
Of special note is the role of bilateral trade agreements. Особо следует отметить роль двусторонних торговых соглашений.