Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
In South Asia, we have embarked on policies of export-led growth and trade and foreign-exchange liberalization. В Южной Азии мы приступили к разработке политики увеличения экспорта, а также к либерализации торговых и внешних обменов.
In this connection, it is imperative that the Uruguay Round of trade negotiations be concluded soon, in a fair and just manner. В этой связи необходимо в ближайшее время справедливым и честным образом завершить Уругвайский раунд торговых переговоров.
This, together with the accumulated external debt burden, has put developing countries at a constant disadvantage in North-South economic and trade relations. Это совместно с ростом бремени внешней задолженности постоянно ставит развивающиеся страны в невыгодное положение в контексте экономических и торговых отношений Север-Юг.
We look forward to the urgent and balanced conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Мы надеемся на безотлагательное и сбалансированное завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
Isolated and ecologically fragile, small island States like my own are amongst the most vulnerable to external economic, trade and climatic factors. Географически изолированные и экологически уязвимые малые островные государства, подобные Самоа, относятся к числу стран, в наибольшей степени подверженных воздействию внешних экономических, торговых и климатических факторов.
In addition to forging new trade and finance links, they have also joined multilateral agencies or regularized their status therein. Кроме установления новых торговых и финансовых связей, они также присоединились к многосторонним учреждениям или урегулировали в них свой статус.
The adoption of the Notes would facilitate the use of the other texts already prepared by UNCITRAL for the settlement of international trade disputes. Принятие Комментариев будет содействовать использованию уже подготовленных ЮНСИТРАЛ других текстов по урегулированию международных торговых споров.
The liberalization of trade regimes and the promotion of an open and secure multilateral trading system are central requirements for the promotion of economic development. Либерализация торговых режимов и содействие формированию открытой и надежной многосторонней системы являются ключевыми предпосылками экономического развития.
We also underline the importance of encouraging investment and technology transfers and providing trade opportunities to stimulate economic development. Мы также подчеркиваем важность поощрения инвестиций и передачи технологии, а также обеспечения торговых возможностей для стимулирования экономического развития.
Liberalization of foreign trade had augmented the Czech Republic's trading partners. ЗЗ. Либерализация внешней торговли увеличила число торговых партнеров Чешской Республики.
At present, the promotion of economic development is reflected in the liberalization of trade agreements and the establishment of an open multilateral commercial system. Сегодня содействие экономическому развитию находит свое отражение в либерализации торговых соглашений и создании открытой многосторонней коммерческой системы.
The use of such unilateral trade measures to achieve domestic objectives poses a danger to the multilateral trading system. Применение таких односторонних торговых мер для достижения внутренних целей создает опасность для многосторонней торговой системы.
But apart from our trade interests, our moral obligation must be renewed every day. Но помимо преследования своих торговых интересов мы должны изо дня в день помнить о своем нравственном долге.
In addition, several organizations use quarterly data for estimating current year trade flows when the reported data are not available. Кроме того, при отсутствии представленных данных некоторые организации используют для оценки торговых потоков за текущий год ежеквартальные данные.
These include the speedy implementation of the agreements reached at the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and a satisfactory resolution of pending trade-related issues. К ним относятся осуществление в кратчайшие сроки соглашений Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров и удовлетворительное решение сохраняющихся проблем в области торговли.
Liberalization in trade regimes has been escalating in the region, encompassing almost all economies and sectors within each economy. В регионе ширится процесс либерализации торговых режимов, охватывающий почти все страны и сектора в каждой стране.
Economic shocks with international dimensions typically spread through disruptions in international trade or financial flows. Экономические потрясения мирового масштаба обычно распространяются через нарушения международных торговых или финансовых потоков.
After different adjustments and amendments, the scope and timing of the trade measures has become more complicated. После внесения различных изменений и поправок сфера и сроки принятия торговых мер приобрели более сложный характер.
The understanding should focus on the use of trade measures in cases of global or transboundary environmental problems. В центре внимания такого документа о понимании должны находиться вопросы применения торговых мер в случаях возникновения глобальных или трансграничных экологических проблем.
The use of trade measures in MEAs should be subject to substantive and procedural criteria. Использование торговых мер в рамках МПС должно осуществляться при условии соблюдения основных и процедурных критериев.
These principles have been cited in various commentaries on the necessity of using trade measures in MEAs. Эти принципы упоминаются в различных комментариях, касающихся необходимости использования торговых мер в МПС.
Analysing the effectiveness of trade measures in MEAs is complicated by several factors. Анализ эффективности торговых мер МПС осложняется несколькими факторами.
An analysis of the three agreements also reveals that is it difficult to judge the necessity and effectiveness of the use of trade measures. Анализ трех соглашений также показывает, что сложно оценить необходимость и эффективность использования торговых мер.
The proportionality of a measure involves an analysis of the need for trade restrictions to achieve the environmental objective. Пропорциональность мер предполагает анализ необходимости введения торговых ограничений для достижения экологических целей.
The capacity of IDCs to better exploit existing trade preferences should be strengthened. Необходимо укрепить возможности ОРС для улучшения использования существующих торговых преференций.