Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
As domestic demand grew, China was rapidly becoming the third largest importer worldwide, creating more manufacturing and job opportunities for many trade partners. В связи с ростом внутреннего спроса Китай быстро превращается в третьего по величине мирового импортера, что для многих торговых партнеров означает создание дополнительных возможностей в сфере производства и занятости.
It also set great store by the resumption of the Doha Round of trade negotiations, which was of capital importance for development issues. Она также придает большое значение возобновлению Дохинского раунда торговых переговоров, которые имеют огромную важность для решения вопросов развития.
Other abuses included registering Internet addresses which closely resembled a protected trade mark with a view to acquiring business illegally. Другие злоупотребления включают регистрацию в Интернете адресов, которые почти полностью совпадают с названиями защищенных торговых марок, с целью незаконного расширения предпринимательской деятельности.
2.5 The shift in international trade flows in steel 1987-1997 2.5 Изменения в международных торговых потоках продукции черной металлургии, 1987-1997 годы
The study will survey the modifications of international trade flows in steel during the period 1987-1997. В этом исследовании будет проведен обзор изменений в международных торговых потоках продукции черной металлургии в период 1987-1997 годов.
Many developing countries have difficulties in meeting the various procedural and enforcement obligations of the multilateral trade agreements. Многие развивающиеся страны испытывают трудности в отношении соблюдения различных процедурных обязательств и обязательств по обеспечению выполнения многосторонних торговых соглашений.
It was far away from any trade route, completely isolated. Она была так далеко от любых торговых маршрутов, полностью изолированная.
The taxation of trade routes to outlying star systems was in dispute. Налогообложение торговых путей к отдаленным звездным системам было вынесено на обсуждение.
From one of their trade delegates. В одном из их торговых представительств.
This looked at setting up trade routes and economic engines within the community, so it can be a self-sustaining project. Это как налаживание торговых путей и экономических механизмов внутри сообщества, чтобы проект стал устойчивым.
We've been discovering these along ancient trade routes, where they're not supposed to be. Мы это находили вдоль древних торговых путей, там где и не должны были находить ничего.
And we've had another request from the Royal Court for information on the trade deals with the Alliance worlds. Мы получили еще один запрос из Королевского Двора по поводу торговых сделок с расами Союза.
Noted progress on the study on PTA trade investment laws; отметил прогресс в проведении исследования по вопросу о законах о торговых инвестициях ЗПТ;
Financial and trade flows and international cooperation in the area of technology need to be re-examined in this context. В этом контексте необходимо вновь рассмотреть вопросы, касающиеся финансовых и торговых потоков и международного сотрудничества в области технологии.
The UNCTAD secretariat continued to provide assistance to African participants in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Секретариат ЮНКТАД продолжал оказывать содействие участникам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров из африканских стран.
It should also carry out a one-day policy dialogue and discussion with the heads of financial and trade institutions. На этом этапе будет также проводиться однодневный диалог и обсуждение вопросов политики с участием руководителей финансовых и торговых учреждений.
There are also many opportunities in the private sector; and the cost of keeping large staff in expensive trade missions overseas. Помимо этого существует также немало возможностей в частном секторе); и издержки, связанные с содержанием многочисленного персонала требующих больших затрат торговых представительств за границей.
UNCTAD recently completed a paper that sets out a framework for action for island States to deal with the unique trade problems they confront. Недавно ЮНКТАД завершила разработку документа, в котором излагаются рамки действий в интересах островных государств в целях решения особых торговых проблем, с которыми они сталкиваются.
Russia will review the possibility of removing certain tariff barriers impeding development of trade. Россия рассмотрит возможность устранения определенных торговых барьеров, препятствующих развитию торговли.
We acknowledge with satisfaction the substantial increase in commercial and economic flows resulting from bilateral free trade agreements between several Latin American countries. Мы с удовлетворением отмечаем значительное расширение торговых и экономических потоков в результате заключения двусторонних соглашений о свободе торговли между несколькими странами Латинской Америки.
Assistance to small island developing States that are contracting parties to GATT in implementing the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. Оказание содействия малым островным развивающимся государствам, являющимся сторонами - участниками ГАТТ, в претворении в жизнь решений, принятых в ходе Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
Tariffication is unlikely to have a particularly strong impact on trade flows in the next few years. В ближайшие несколько лет регулирование тарифных ставок вряд ли окажет особенно сильное воздействие на динамику торговых потоков.
This included setting up computerized software for customs management and the establishment of trade points where all government facilities to exporters are concentrated. Эта деятельность включала создание компьютерного программного обеспечения для регулирования таможенной деятельности и создание торговых пунктов, где сосредоточены все государственные службы, обслуживающие экспортеров.
Both countries will work to reduce barriers to trade and investment in order to expand access to each other's markets. Обе страны примут меры для сокращения торговых и инвестиционных барьеров, с тем чтобы расширить доступ на рынки друг друга.
Such integration will also enhance trade and investment activities between developing countries and economies in transition. Такая интеграция будет также способствовать расширению торговых и инвестиционных связей между развивающимися странами и странами с переходной экономикой.