Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
Continued support from all stakeholders will be necessary to strengthen the trade negotiating capacity of the least developed countries. Для укрепления возможностей наименее развитых стран на торговых переговорах потребуется непрекращающаяся поддержка со стороны всех заинтересованных сторон.
Reduction of their non-negligible trade barriers by African countries is important for a number of reasons. Отмена африканскими странами собственных весьма жестких торговых ограничений имеет важное значение в силу ряда причин.
African nations have been a part of the recent proliferation of bilateral and subregional preferential trade agreements. Недавно на африканские страны было распространено действие двусторонних и субрегиональных преференциальных торговых соглашений.
Let us foster initiatives to establish a fair and equitable trading regime among nations, such as the reduction of trade barriers. Давайте поощрять такие инициативы по установлению справедливого и равноправного международного режима торговли, как понижение торговых барьеров.
Many detailed the negative impacts of trade liberalization and called for a fair trade framework in all trade negotiations and for trade support that is not at the expense of aid and debt relief. Многие из них сообщили об отрицательных последствиях либерализации торговли и призвали к соблюдению принципа справедливой торговли на всех торговых переговорах и к такой поддержке торговли, которая не осуществлялась бы за счет помощи и облегчения бремени задолженности.
Saint Lucia is concerned that the development promise of the Doha round of multilateral trade negotiations is yet to be delivered. Сент-Люсия обеспокоена тем, что обещание обеспечить развитие, данное на Дохинском раунде многосторонних торговых переговоров, пока так и не выполнено.
At the same time, we are convinced that those lofty objectives cannot be achieved unless there is equity in international trade relations. В то же время мы убеждены, что этих высоких целей нельзя достичь отсутствие равноправия в международных торговых отношениях.
The early completion of the Doha round of multilateral trade negotiations was considered essential. Было признано жизненно важное значение скорейшего завершения Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.
Development must remain at the centre of trade negotiation. В центре внимания торговых переговоров должно оставаться развитие.
Let us build on that promise and press ahead with the Doha trade round. Давайте же на основе этого обязательства добьемся прогресса в рамках Дохинского раунда торговых переговоров.
We also agreed that it was necessary to increase the voice and participation of developing countries in the international financial and trade institutions. Мы также согласились с необходимостью повышения роли и степени участия развивающихся стран в деятельности международных финансовых и торговых институтов.
Fair globalization required political will and a strong stance by the United Nations in favour of a development-oriented outcome of trade negotiations. Для того чтобы обеспечить справедливый режим глобализации, необходимы политическая воля и твердая позиция Организации Объединенных Наций в поддержку достижения благоприятствующих развитию итогов торговых переговоров.
Physical interconnection was another factor that promoted development and strengthened trade ties. Физическая взаимосвязь является еще одним фактором, способствующим развитию и укреплению торговых связей.
Ethiopia called on development partners to provide further support in terms of strengthening the trade negotiating capacity of the least developed countries. Эфиопия призывает партнеров в области развития усилить поддержку в плане укрепления потенциала наименее развитых стран в проведении торговых переговоров.
Trends in capital and trade flow had shown a remarkable increase. Заметно возросла динамика движения финансовых и торговых потоков.
The Doha Round of trade negotiations provided an important opportunity to resolve such inequalities. Дохинский раунд торговых переговоров предоставляет важную возможность для решения подобных проблем неравенства.
They had also registered a record increase in international reserves in 2004 resulting from higher trade surpluses and net private capital inflows. Кроме того, в 2004 году было отмечено рекордное увеличение международных резервов, активного сальдо торговых балансов и чистых притоков частного капитала.
Special and differential treatment remains an integral component of all trade negotiations, including agriculture and non-agricultural market access. Особое и дифференцированное обращение по-прежнему является неотъемлемым компонентом любых торговых переговоров, в том числе по вопросам сельского хозяйства и доступа к несельскохозяйственным рынкам.
The Secretary-General said that we also need to reduce trade barriers and subsidies that are holding developing economies back. Генеральный секретарь писал, что нам также необходимо сократить число торговых барьеров и субсидий, которые сдерживают экономический рост развивающихся стран.
The elimination of trade barriers could lift hundreds of millions of people out of poverty over the next 15 years. За ближайшие 15 лет устранение торговых барьеров может вырвать из тисков нищеты сотни миллионов людей.
We furthermore expect that the upcoming multilateral round of trade negotiations will fully take into account the needs of developing countries. Кроме того, мы ожидаем, что на предстоящем раунде многосторонних торговых переговоров в полной мере будут учтены нужды развивающихся стран.
It calls for dismantling trade barriers and ending agricultural subsidies that hurt farmers and small businesses. Это требует ликвидации торговых барьеров и прекращения предоставления сельскохозяйственных субсидий, что наносит вред фермерам и малым предприятиям.
Morocco will also pursue its efforts to facilitate the expansion of economic and trade relations with its African partners. Марокко также всегда будет предпринимать усилия для содействия расширению экономических и торговых отношений со своими африканскими партнерами.
Taiwan was the world's seventeenth economy and a major trade partner. Тайвань занимает 17-е место в мире по уровню развития экономики и является одним из крупнейших торговых партнеров.
They distort the normal flow of commercial transactions and investment and constitute a serious threat to the freedom of trade and navigation. Они мешают процессу заключения торговых сделок и инвестиционным потокам и создают серьезные препятствия в торговле и навигации.