Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
a) Enhance trade through further development of open, predictable and non-discriminatory international trading rules, trade agreements, and practices,; а) наращивать торговлю на основе дальнейшей разработки открытых, предсказуемых и недискриминационных правил международной торговли, торговых соглашений и практики,;
The removal of barriers to trade and investment has led to the rapid growth of international trade and capital flows. Ликвидация торговых и инвестиционных барьеров привела к быстрому росту международной торговли и активизации потоков капитала.
Industrial policy requires a coordinated approach to most of the spectrum of trade policies subject to international disciplines that are currently the subject of trade negotiations. Промышленная политика требует скоординированного подхода к большей части всего диапазона направлений политики, регулируемых международными нормами, которые сейчас являются предметом торговых переговоров.
With the advance of new information technologies and the expansion of international trade flows, it was essential to have a body of uniform trade law. С учетом прогресса в области новых информационных технологий и расширения международных торговых потоков комплекс единообразных норм торгового права имеет существенно важное значение.
Globalization was recognized as a second extraordinary potential source of capital, with gains from trade in the hundreds of billions of dollars available in a liberalized trade environment. Глобализация была признана вторым чрезвычайно мощным источником капитала ввиду прибылей от торговли в размере сотен миллиардов долларов, ожидаемых при либерализации торговых условий.
The meeting helped African trade negotiators identify their evolving trade negotiation objectives for the Doha Conference. Совещание помогло участникам торговых переговоров из африканских стран определить свои эволюционирующие цели торговых переговоров к Дохинской конференции.
Mr. Iziraren warned that the failed WTO negotiations and multiplication of regional trade agreements could imperil the future and credibility of the multilateral trade system. Г-н Изирарен предупреждает, что неудача переговоров ВТО и увеличение числа региональных торговых соглашений могут поставить под угрозу будущие перспективы многосторонней торговой системы и доверие к ней.
trade analyses and preparation of trade negotiations; анализом торговли и подготовкой торговых переговоров;
The new round of multilateral trade negotiations would expand the possibility of developing global trade and investment and thus serve as an engine for growth and poverty alleviation. В возобновлении многосторонних торговых переговоров Соединенные Штаты видят возможность развивать мировую торговлю и инвестиции и способствовать таким образом развитию и сокращению масштабов нищеты.
His delegation therefore called for a round of development-oriented trade talks focusing on trade as a tool for poverty eradication and development. Его делегация призывает в этой связи к проведению раунда посвященных развитию торговых переговоров, в рамках которых торговля была бы рассмотрена в качестве одного из механизмов ликвидации нищеты и обеспечения развития.
The aim is to promote and provide tools for the use of trade documents that are aligned to international trade standards in paper and electronic format. Цель при этом заключается в разработке и предоставлении средств для использования торговых документов, соответствующих международным торговым стандартам, в печатной и электронной форме.
In addition, the adjustment process in preferential trade agreements vis-à-vis multilateral trade liberalization and the factors that determined export competitiveness of agricultural products from developing countries should be studied. Кроме того, необходимо проанализировать процесс корректировки преференциальных торговых соглашений в контексте либерализации многосторонней торговли, а также факторы, определяющие конкурентоспособность сельскохозяйственной продукции, экспортируемой развивающимися странами.
In 2002, UNIFEM continued its work on mainstreaming gender perspectives into trade polices and promoting better understanding of the differential impact of trade agreements on women and men. В 2002 году ЮНИФЕМ продолжал свою деятельность по обеспечению учета гендерных аспектов в торговой политике и содействию лучшему пониманию различного воздействия торговых соглашений на женщин и мужчин.
A new round of multilateral trade negotiations would lead to an expansion of global trade and investment, and serve as an engine for growth and poverty alleviation. Новый раунд многосторонних торговых переговоров приведет к расширению глобальной торговли и инвестиций и обеспечит стимулы для экономического роста и борьбы с нищетой.
In respect of regional trade agreements, support for work on the interface between WTO and regional trade agreements was important. Что касается региональных торговых соглашений, то здесь важное значение имеет поддержка работы в пограничных областях между ВТО и региональными торговыми соглашениями.
Establish new contacts for the development of cooperation with beneficiary countries in trade facilitation and trade in general. установить новые контакты в целях развития сотрудничества со странами - получателями помощи в области упрощения торговых процедур и торговли в целом.
In the light of the failure of trade talks in Cancún, Mexico, the Special Rapporteur revisits the issue of international trade and food security. В свете провала торговых переговоров в Канкуне, Мексика, Специальный докладчик вновь обращается к вопросу международной торговли и продовольственной безопасности.
But the 'new economy' also poses challenges to well-developed statistical areas such as trade where, for example, e-commerce makes it more difficult to trace trade flows. Однако "новая экономика" также создает проблемы и в хорошо изученных отраслях статики, таких, как статистика торговли, так, например, электронная коммерция во все большей степени затрудняет отслеживание торговых потоков.
This term is the subject of considerable semantic confusion, as it is used to refer to both an economy's level of trade integration and the level of trade restrictions. Этот термин является предметом существенной семантической путаницы, поскольку он используется в отношении как уровня торговой интеграции экономики, так и масштабов торговых ограничений.
Advocate gender sensitive policies in multilateral and regional trade negotiations, in line with the liberalization of trade in services; поощрение проведения политики, учитывающей гендерный фактор, в ходе многосторонних и региональных торговых переговоров в рамках либерализации торговли услугами;
Multilateral trade is governed by a set of commitments contained in multilateral agreements and in regional and bilateral arrangements that generally aim at reducing barriers to trade. Многосторонняя торговля регулируется рядом обязательств, закрепленных в многосторонних соглашениях, а также в региональных и двусторонних соглашениях, направленных, как правило, на снижение барьеров для торговых потоков.
IN ITS EFFORT to support international trade through the simplification and harmonization of trade documents, with their electronic equivalents; В СВОИХ УСИЛИЯХ, направленных на содействие развитию международной торговли посредством упрощения и согласования торговых документов вместе с их электронными эквивалентами;
Re-exports also represent an important part of trade performance and have various implications for the implementation of trade agreements, particularly for GCC countries as customs duties are increasingly reduced. Реэкспорт также составляет важную часть торгового оборота и имеет различные последствия для осуществления торговых соглашений, особенно для стран ССЗ, поскольку размеры таможенных пошлин все больше сокращаются.
He advocated strongly for concerted group action in the context of the Doha Round of trade negotiations and effective implementation of trade facilitation measures at the regional and bilateral levels. Он решительно призвал к согласованным коллективным действиям в рамках Дохинского раунда торговых переговоров и эффективному осуществлению мер по содействию развитию торговле на региональном и двустороннем уровнях.
and can contribute to bringing trade procedures under the WTO multilateral trade rules by и может способствовать распространению на торговые процедуры многосторонних торговых норм ВТО