Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
As discussed in paragraphs 20 and 21 above, the construction manager will procure the services of trade contractors. Как указывалось выше (пункты 20 и 21), компания, осуществляющая руководство строительными работами, будет обеспечивать услуги торговых подрядчиков.
Delegations believed that a successful development-oriented outcome would be the best available framework for remedying long-standing distortions in trade flows. Делегации выразили убежденность в том, что успешный исход переговоров, ориентированный на процесс развития, обеспечит оптимальную рамочную основу для выправления давно существующих перекосов в торговых потоках.
It is important to resist calls for protectionist measures and to try to ensure a smooth unwinding of global trade imbalances. Важно воздерживаться от призывов к принятию протекционистских мер и постараться обеспечить плавное урегулирование глобальных торговых дисбалансов.
In trade negotiations and commercial diplomacy, UNCTAD has implemented numerous activities in the follow-up to the Sixth WTO Ministerial Conference. В сфере торговых переговоров и торговой дипломатии ЮНКТАД осуществляет многочисленные мероприятия в контексте последующих мер по итогам шестой Конференции министров ВТО.
United Nations organizations could assist, where needed, to enhance country expertise in trade negotiations. Организации системы Организации Объединенных Наций могли бы по мере необходимости оказывать помощь в повышении уровня экспертных знаний по ведению торговых переговоров.
It was also noted that it was important to discuss the actual impact of the proliferation of regional trade agreements. Было также отмечено, что важно обсудить фактическое влияние распространения региональных торговых соглашений.
The current round of trade negotiations must be turned into a genuine and productive development round. Нынешний раунд торговых переговоров следует превратить в действительно плодотворный раунд в интересах развития.
In that regard, we underscore the necessity of intensifying efforts to complete the Doha Round of trade talks. В этой связи мы подчеркиваем необходимость активизации усилий по завершению Дохинского раунда торговых переговоров.
Kyrgyzstan and Moldova used the results of these activities in their activities and documents submitted in the multilateral trade negotiations. Кыргызстан и Молдова использовали результаты этих рабочих совещаний в своей практической деятельности и при подготовке документов, представленных в ходе многосторонних торговых переговоров.
In most cases, permit quotas imposed on international road goods transport do not follow the progress of trade relations between states. В большинстве случаев квоты разрешений на международные автомобильные грузовые перевозки не соответствуют динамике торговых отношений между государствами.
Despite significant efforts, the Doha round of multilateral trade negotiations remains without results. Несмотря на значительные усилия, Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров остается безрезультатным.
Besides, the international policy environment is unfavourable, as developing countries receive inconsistent aid flows while international trade barriers still exist. Кроме того, неблагоприятной является международная политическая среда, поскольку развивающиеся страны получают несоответствующие потоки помощи при сохранении международных торговых барьеров.
Wide disparities in economic power between States mean that powerful States negotiate trade rules that are neither free nor fair. Масштабные несоответствия в экономическом могуществе между государствами оборачиваются тем, что могущественные государства ведут переговоры о торговых правилах, которые нельзя назвать ни свободными, ни справедливыми.
Meanwhile, the proliferation of bilateral and regional trade agreements has put the integrity of the multilateral trading system at risk. Наряду с этим, распространение двусторонних и региональных торговых соглашений ставит под угрозу целостность многосторонней торговой системы.
The current Doha Round of trade negotiations makes development and poverty a top priority. В рамках текущего Дохинского раунда торговых переговоров вопрос о развитии и нищете приобретает первоочередное значение.
They have also reinforced the competencies of those communities, as evidenced in the trade negotiation area. Была четко определена сфера компетенции этих сообществ, что получило свое подтверждение на торговых переговорах.
In the Organization of Eastern Caribbean States, banana production and exports have declined sharply due to the erosion of trade preferences. В государствах - членах Организации восточнокарибских государств в результате размывания торговых преференций резко сократилось производство и экспорт бананов.
Until recently, substantial benefits accrued to small island developing States through these agricultural trade preferences. До недавнего времени малые островные развивающиеся государства получали значительные льготы по линии режима сельскохозяйственных торговых преференций.
In this context, achieving a breakthrough in the agricultural negotiations under the Doha Round of trade negotiations is crucial. В данном контексте решающее значение имеет достижение прорыва на переговорах по сельскому хозяйству, проходящих в рамках Дохинского раунда торговых переговоров.
Agricultural goods from developing countries face trade barriers that make products produced by the poor artificially expensive and thus less competitive. Сельскохозяйственная продукция из развивающихся стран подпадает под действие торговых барьеров, что искусственно повышает стоимость продукции, производимой неимущими производителями, и она таким образом становится менее конкурентоспособной.
Regional economic and trade agreements have been negotiated broadly to foster improved conditions for economic growth and stability worldwide. Проводятся многочисленные переговоры по заключению региональных экономических и торговых соглашений, призванных способствовать улучшению условий для экономического роста и стабильности во всем мире.
Many African countries have been unable to take advantage of trade preferences in developed country markets. Многие африканские страны не сумели извлечь для себя выгод из предлагаемых на рынках развитых стран торговых преференций.
There has been a failure so far to conclude a multilateral trade round that delivers real and substantial benefits to developing countries. Завершить такой раунд многосторонних торговых переговоров, который принес бы реальные и существенные выгоды развивающимся странам, пока не удается.
They urged all main trading partners of developing countries to honour their trade liberalization commitments and respect the judgements of established dispute settlement mechanisms. Они настоятельно призвали всех основных торговых партнеров развивающихся стран выполнять свои обязательства по либерализации торговли и уважать решения существующих механизмов урегулирования споров.
In this respect, it was noted that environmental issues increasingly are tied to trade and discussed in such settings. В этой связи было отмечено, что экологические вопросы все более тесно увязываются с торговлей и все чаще обсуждаются на торговых переговорах.