Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
As in all previous rounds of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Uruguay Round led to the elimination of tariff and non-tariff trade barriers. Как и в ходе всех предыдущих раундов Генерального соглашения по тарифам и торговле, Уругвайский раунд привел к устранению тарифных и бестарифных торговых барьеров.
Trade diversion risks will increase independently of whether an agreement takes the form of a free trade area or a customs union. Риски изменения направления торговых потоков будут повышаться независимо от того, предусматривает ли конкретное соглашение создание зоны свободной торговли или таможенного союза.
The Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) is a major scheme for the promotion of South-South trade which was originally proposed in the Caracas Programme. Важным механизмом содействия торговле Юг-Юг, который первоначально был предложен в Каракасской программе, является Глобальная система торговых преференций между развивающимися странами (ГСТП).
The framework for facilitating and promoting all forms of South-South trade created by the Global System of Trade Preferences (GSTP) should be purposefully used. Основа для поощрения и облегчения всех форм сотрудничества по линии Юг-Юг, заложенная Глобальной системой торговых преференций (ГСТП), должна использоваться целенаправленно.
Trade measures between parties have been considered necessary when trade per se in the specified product represents the primary environmental problem addressed in the MEA. Существует мнение, что применение торговых мер между сторонами является необходимым, когда торговля конкретным товаром сама по себе представляет собой основную экологическую проблему, рассматриваемую МПС.
The Working Group on Electronic Trade Practices is to develop a self-regulatory framework for electronic trade payments, through cooperation with other relevant organizations. Рабочая группа по практике электронной торговли решает задачи по разработке системы внутреннего регулирования электронных торговых платежей в рамках сотрудничества с другими соответствующими организациями.
Highly qualified technicians are being hired to support the move of Trade Points from a pre-transactional to an electronic trade transaction phase. В настоящее время производится набор высококвалифицированных технических кадров для поддержки перехода центров по вопросам торговли от предоперационного этапа к этапу электронных торговых операций.
This type of Trade Point, in most cases, also has physical offices but does not generally host representatives of affiliated trade service providers. В большинстве случаев центр по вопросам торговли этого вида имеет также и физические помещения, но обычно не размещает у себя представителей ассоциированных поставщиков торговых услуг.
The electronic trade opportunities (ETO) system is the most widely used service of the Trade Point Programme. Система выявления возможности электронных торговых операций (ВЭТО) является наиболее широко используемой услугой Программы центров по вопросам торговли.
This would require developing standards (Trade Point federation or UNCTAD secretariat) to qualify the trade opportunities before they are sent to the central processing hub. Для этого потребуется разработка (федерацией центров по вопросам торговли или секретариатом ЮНКТАД) стандартов оценки информации о возможности торговых операций до того, как они будут передаваться в центральную обрабатывающую систему сети.
The Trade Facilitation Section assists in implementing improved trade procedures. а) Секция по упрощению процедур торговли оказывает содействие в применении более эффективных торговых процедур.
In 1982 the UN/ECE Working Party on Facilitation of International Trade Procedures adopted a list of names of trade documents, with numeric identifiers and descriptions of their functions. В 1982 году Рабочая группа ЕЭК ООН по упрощению процедур международной торговли утвердила перечень названий торговых документов с цифровыми идентификаторами и описаниями их функций.
Despite the strong pull for a global trade regime within the GATT/WTO system, the conclusion of Regional Trade Agreements has not diminished, on the contrary. Несмотря на активное продвижение к глобальному торговому режиму в рамках системы ГАТТ/ВТО, региональных торговых соглашений стало заключаться не меньше, а как раз наоборот.
Trade finance, an important element of trade facilitation Финансирование торговли - важный элемент упрощения торговых операций
Women entrepreneurs have also participated in virtual trade missions conducted on-line, with the use of technology developed by the Department of Foreign Affairs and International Trade. Женщины-предприниматели участвовали также в виртуальных торговых миссиях, проводившихся в аналоговом режиме с использованием технологии, разработанной Департаментом иностранных дел и международной торговли.
Support was expressed for the activities of the International Trade Centre UNCTAD/WTO, in particular in the field of trade services and competitiveness of the business sector. Была выражена поддержка деятельности Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО, особенно в сфере торговых услуг и повышения конкурентоспособности сектора предпринимательства.
Trade barriers, especially for agricultural products and textiles, needed to be removed and market access improved to allow the developing countries to benefit from global trade. Необходимо добиться устранения торговых барьеров, особенно в отношении сельскохозяйственной продукции и изделий текстильной промышленности, и улучшить доступ к рынкам, с тем чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться выгодами глобальной торговли.
Trade barriers: Removal of remaining trade barriers, including tariffs on products from LDCs and protectionist measures vis-à-vis offshoring of services. Торговые барьеры: устранение сохраняющихся торговых барьеров, в том числе тарифов на продукцию из НРС и протекционистских мер против офшорных услуг.
Trade facilitation bodies have been created in a growing number of UN member countries to coordinate private- and public-sector activities related to simplifying trade procedures. Во все большем числе стран - членов ООН создаются органы по упрощению процедур торговли, координирующие деятельность частного и государственного секторов по вопросам упрощения торговых процедур.
We stress the crucial importance of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries as an instrument for promoting South-South cooperation and trade in this context. Мы подчеркиваем исключительно важное значение Глобальной системы торговых преференций между развивающимися странами как инструмента развития сотрудничества и торговли по линии Юг-Юг.
Advanced developing countries should also improve market access for their exports through the Generalized System of Trade Preferences, an important means of promoting South-South cooperation and trade. Со своей стороны наиболее успешные развивающиеся страны также должны предоставить более широкий доступ этим товарам на свои рынки и чаще использовать Глобальную систему торговых преференций, которая является важным средством сотрудничества и торговли в формате Юг-Юг.
Identifying areas for policy action to strengthen trade performance: the Trade Competitiveness Index Определение областей для принятия стратегических мер в целях улучшения торговых показателей: индекс конкурентоспособности в торговле
Further, government procurement reform is an issue in bilateral and regional trade negotiations such as the negotiations on a Free Trade Agreement of the Americas. Кроме того, реформирование политики государственных закупок является вопросом двусторонних и региональных торговых переговоров, таких, как переговоры по Соглашению о создании зоны свободной торговли в Северной и Южной Америке.
Trade liberalization in recent decades has also made it increasingly difficult to use trade policies as an instrument of industrial policy and other developmental strategies. Наблюдающаяся в последние десятилетия либерализация торговли также все более затрудняет использование торговых стратегий в качестве инструмента промышленной политики и других стратегий развития.
WTO was catalytic in mobilizing efforts to address trade-finance shortage (used in 80-90 per cent of trade) and Aid for Trade support for productive capacity, trade-related infrastructure, competitiveness and adjustment. ВТО играла роль катализатора, мобилизуя усилия на решение проблемы нехватки финансовых средств для торговли (используемых в 80 - 90 процентах торговых операций) и поддержку инициативы «Помощь в торговле» для укрепления производственного потенциала, инфраструктуры, связанной с торговлей, конкурентоспособности и корректировки.