Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
Those two bodies have undertaken various initiatives to promote economic and trade relations between Malaysia and other developing countries. Эти два органа осуществляют различные инициативы по укреплению экономических и торговых отношений между Малайзией и другими развивающимися странами.
The Democratic People's Republic of Korea maintains a wide network of trade offices that work in close conjunction with its diplomatic missions overseas. Корейская Народно-Демократическая Республика располагает широкой сетью торговых представительств, которые работают в тесном контакте с дипломатическими миссиями стран за рубежом.
Information on trade flows by mode of transport and preference schemes are additional topics that demand constant attention. Информация о торговых потоках в разбивке по видам транспорта и преференциальным механизмам является еще одной областью, требующей постоянного внимания.
Of particular note is the impact of growing trade relations between the United States and Africa which are increasingly being implemented within the NEPAD framework. Особого упоминания заслуживает воздействие расширяющихся торговых отношений между Соединенными Штатами и Африкой, которые реализуются в рамках программы НЕПАД.
A very large share of international trade requires some form of credit, insurance or guarantee. Очень большая часть международных торговых операций в той или иной степени зависит от кредитования, страхования или гарантий.
The Protocol was one of the first international environmental agreements that included trade sanctions to achieve the stated goals. Этот протокол стал одним из первых международных природоохранных соглашений, предусматривающих применение торговых санкций для достижения заявленных целей.
More than 100 stakeholders participated from government, industry, trade associations, intergovernmental and non-governmental organizations and academia. Участие в нем приняло более 100 представителей правительств, промышленности, торговых ассоциаций, межправительственных и неправительственных организаций и научных кругов.
Reconcile - prepare a consolidation of the defined and analyzed trade data listing through the process of reconciliation. Согласование - подготовка консолидированного перечня определенных и проанализированных торговых данных через процесс согласования.
Therefore it is essential to include representatives of trade and transport community in the Simplification and Standardisation team. Исходя из этого следует непременно включить представителей торговых и транспортных организаций в группу по упрощению и стандартизации.
If the country has an automated trade processing system, information requirements can also be found by using the logical data model. Если страна располагает автоматизированной системой обработки торговых данных, то потребности в информации могут быть также определены путем использования логической модели данных.
Regarding the process of simplification and standardisation a joint group with relevant skills should be formed between Government and the trade and transport community. Что касается процесса упрощения и стандартизации, то необходимо создать совместную группу, обладающую соответствующими знаниями и навыками, с участием представителей государственных ведомств и торговых и транспортных организаций.
SME Foundation has established Women Entrepreneurship Development section that supports institutional capacity development of the women trade bodies, encourages women entrepreneurs, and works towards removing their regulatory barriers. Фонд МСП создал отделение по развитию женского предпринимательства, которое поддерживает развитие институционального потенциала женских торговых организаций, поощряет женщин-предпринимателей и добивается устранения нормативных барьеров.
New steps are being taken to address issues of global macroeconomic coordination, regulation of financial markets, the relaunch of trade negotiations and climate change. Предпринимаются новые шаги для решения вопросов глобальной макроэкономической координации, регулирования финансовых рынков, возобновления торговых переговоров и климатических изменений.
Previous experience: consultant on contract regulations, international trade negotiations and public finance law. Предыдущий опыт: консультант по вопросам регламентирования закупок, международных торговых переговоров и финансового публичного права.
It is the intention of the Division to conduct a trade execution analysis of brokerage services on an annual basis to ensure that transaction prices are appropriate. Отдел намерен ежегодно проводить анализ выполнения торговых операций брокерами для обеспечения надлежащих операционных расценок.
It also inhibits trade and investment relations with developing countries. Это также препятствует развитию торговых и инвестиционных отношений с развивающимися странами.
International trade agreements, for instance, cost many women their jobs and forced them into insecure or even dangerous employment situations. Например, из-за международных торговых соглашений многие женщины лишились работы и были вынуждены заниматься небезопасным, а иногда и просто весьма опасным трудом.
The importance of open trade flows and of resisting protectionist pressures could not be overemphasized. Нельзя недооценивать важность свободных торговых потоков и противодействия протекционистским тенденциям.
While globalization had dismantled trade barriers, bringing unprecedented mobility of goods and capital, labour mobility still faced daunting challenges. Несмотря на то что глобализация привела к падению торговых барьеров и беспрецедентной мобильности товаров и капитала, мобильность рабочей силы по-прежнему сопряжена с колоссальными трудностями.
Reducing subsidies and trade barriers would give farmers in developing countries an incentive to increase production and thereby increase their incomes. Сокращение субсидий и торговых барьеров даст фермерам в развивающихся странах стимулы к увеличению объема производства и, соответственно, их заработков.
Commodity exporters in some small islands have seen growth in trade opportunities. Экспортеры сырья в некоторых малых островных государствах наблюдали рост торговых возможностей.
We also call for the conclusion of the Doha Round of trade negotiations with continued focus on the development dimension. Мы также призываем включить в Дохинский раунд торговых переговоров дальнейший акцент на аспекте развития.
Some regional fisheries management organizations and arrangements reported on their processes to assess flag State performance, including by consideration of trade sanctions. Некоторые региональные рыбохозяйственные организации и договоренности сообщили о действующих у них процессах по аттестации деятельности государств флага, включая рассмотрение вопроса о торговых санкциях.
In that regard, we attach particular importance to the completion of the Doha Round of trade talks. В этой связи мы придаем особую важность скорейшему завершению Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.
The Doha Round of trade negotiations must be completed. Необходимо завершить Дохинский раунд торговых переговоров.