| And the most important thing - processing trade events. | И самое главное - обработка торговых событий. |
| The network of trade establishments - 36 shops has extended. | Расширилась сеть торговых учреждений - 36 магазинов. |
| Designed to handle user requests to perform trade operations, display and execution of warrants. | Предназначена для обработки запросов пользователей на совершение торговых операций, выставление и исполнение ордеров. |
| The merchant class of the city was interested in the telegraph, as it allowed to accelerate the conclusion of trade transactions and receipt of goods. | Купеческое сословие города было заинтересованно в телеграфе, поскольку он позволял ускорить заключение торговых сделок и получение товара. |
| The growth of the city was also promoted by the successful geographical location at the intersection of major trade routes connecting East and West. | Росту города способствует и удачное географическое положение на пересечении крупных торговых путей, соединяющих Восток и Запад. |
| Greece is one of Serbia's main EU trade partners. | Греция - один из основных торговых партнёров Сербии в ЕС. |
| They both stressed the importance of the agreement in promoting economic and trade cooperation between the two countries. | Они оба указали на важность соглашения в развитии экономических и торговых связей между двумя странами. |
| Every year in Katowice International Fair and Spodek, tens of international trade fairs are organized. | Каждый год на Катовицкой международной ярмарке и в Сподеке проводятся десятки международных торговых ярмарок. |
| A trade office in India for all Pacific Island countries in the forum. | Открытие торговых представительств на территории Индии для всех стран Тихоокеанского региона. |
| In its place rows of wooden trade stalls were built. | На его месте были построены ряды деревянных торговых лавок. |
| The following chart sets out this classification of the trade terms. | Следующая таблица представляет собой классификацию торговых терминов. |
| This card allows withdrawing cash and making settlements in trade outlets on the territory of Ukraine. | С помощью этой карты Вы получите возможность снимать наличные и рассчитываться в торговых точках по Украине. |
| Many technology and trade events were held during the exhibition. | Во время выставки произошло множество технических и торговых событий. |
| ALWERO has launched into displaying its products at trade fairs in Poland and Germany. | ALWERO начинает выставлять свои изделия на торговых выставках в Польше и Германии. |
| ISH is one of the world's most important trade fairs for the sanitation, heating and air-conditioning sector. | ISH это одна из самых известных мировых торговых выставок по водопроводу, обогреву и кондиционированию. |
| Projects on opening of the factory's trade promotion offices in Moscow, Yekaterinburg and Kazan are presently under elaboration. | В настоящий момент прорабатываются проекты по открытию торговых представительств фабрики в Москве, Екатеринбурге и Казани. |
| Service area for registered customers and trade partners with personal information. | Раздел сервисного обслуживания для зарегистрированных клиентов и торговых партнеров с персональными данными. |
| With trade cut off, the Mexicans began smuggling imports into Corpus Christi, Texas, and then into Mexico. | Отрезанные от торговых путей мексиканцы провозили импорт в Корпус-Кристи в Техасе, а затем в Мексику. |
| The only way to increase sale opportunities was to start offering fair trade products where consumers normally shop, in large distribution channels. | Единственным способом увеличить возможности продаж было предлагать товары Справедливой Торговли там, где обычно совершаются покупки - в больших торговых сетях. |
| Dutch trade interests demanded that their navy would make a final effort to convoy merchantmen to the south. | Торговые интересы Нидерландов требовали от военного флота сделать последнее усилие для сопровождения торговых судов на юг. |
| Important towns developed along the trade routes. | Все крупные города развились на перекрёстках торговых маршрутов. |
| Even in the ancient times the territory of the rayon took a good position on a junction of the main trade roads. | Ещё в древности территория района занимала выгодное положение на стыке важнейших торговых путей. |
| It was at the crossroads of trade routes. | Княжество находилось на перекрёстке торговых путей. |
| The EU typically concludes Association Agreements in exchange for commitments to political, economic, trade, or human rights reform in a country. | ЕС обычно заключает соглашения об ассоциации в обмен на обязательство проведения политических, экономических, торговых или судебных реформ. |
| The government is also looking to establish trade agreements with Singapore and the United States. | Правительство Тайваня также в 2010 году начало переговоры по подписанию торговых соглашений с Сингапуром и США. |