Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
B. The regional dimension: Trade and transport facilitation as part of regional trade agreements В. Региональный уровень: упрощение процедур перевозок и торговли как элемент региональных торговых соглашений
The possibility of using "Aid for Trade" for trade data collection in general and NTB data in particular was noted. Была отмечена возможность использования инициативы "Помощь в интересах торговли" для сбора торговых данных в целом и данных по НТБ в частности.
Advisory service on trade agreements, including the Asia-Pacific Trade Agreement Консультационные услуги по вопросам торговых соглашений, включая Азиатско-тихоокеанское торговое соглашение
Among these initiatives, the Aid for Trade was launched in the context of the multilateral trade negotiations in December 2005. Одна из таких инициатив, «Помощь в торговле», была выдвинута в контексте многосторонних торговых переговоров в декабре 2005 года.
It should also continue its support for the revitalization and greater utilization of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries and other initiatives that stimulate South - South trade. Она должна также и впредь содействовать активизации и расширению использования Глобальной системы торговых преференций между развивающимися странами (ГСТП) и других инициатив, стимулирующих торговлю Юг-Юг.
Instruments may include the General System of Trade Preferences, regional trade agreements, and cooperation in other trade-enhancing areas and institutions. В число этих инструментов можно включить Генеральную систему торговых преференций, региональные торговые соглашения и сотрудничество в других областях, способствующих расширению торговли, и в рамках других учреждений.
Similarly, in cooperation with the International Trade Centre, a training workshop on investment promotion and investor targeting for Angolan trade representatives abroad was organized in Geneva. Аналогичным образом в сотрудничестве с Международным торговым центром в Женеве был организован учебный семинар по вопросам поощрения инвестиций и адресной работы с инвесторами для ангольских торговых представителей за рубежом.
Expand trade insurance and support membership of African countries in the Africa Trade Insurance Agency WBG Расширение страхования торговых операций и поддержка участия африканских стран в работе Страхового агентства по африканской торговле
1.2. "Regional Trade Corridor Studies", examining regulatory and procedural barriers to trade along key regional trade corridors 1.2 Исследования в области региональных торговых коридоров, посвященные нормативным и процедурным барьерам в торговле в ключевых региональных торговых коридорах.
Non-tariff measures concerns in intraregional trade agreement trade: Mexico and the North American Free Trade Agreement Проблема нетарифных мер в торговле в рамках внутрирегиональных торговых соглашений: Мексика и Североамериканское соглашение о свободной торговле
Small island developing States call for further technical assistance through Aid for Trade and other programmes to strengthen their capacity to effectively participate in the multilateral trading system by addressing their limited capacity to implement trade commitments and to develop trade policy. Малые островные развивающиеся государства призывают продолжить оказание технической помощи на основе программы «Помощь в торговле» и других программ в целях укрепления их потенциала эффективно участвовать в системе многосторонней торговли путем решения проблемы их ограниченного потенциала по осуществлению торговых обязательств и разработке торговой политики.
The recently adopted World Customs Organization (WCO) Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade is intended to provide a structured platform for the implementation of trade security measures and to give the business community the chance to reap various benefits from trade facilitation. Недавно принятое Всемирной таможенной организацией (ВТО) Рамочное соглашение для обеспечения безопасности и упрощения глобальной торговли ставит целью создание структурированной платформы для принятия мер по обеспечению безопасности торговых операций и предоставление деловым кругам возможностей в той или иной форме получать отдачу от упрощению процедур торговли.
Trade Promotion Agencies - use ACE to facilitate U.S. trade by making available basic import and export information, such as rules and regulations, to the trade, service providers, and the public. Учреждения по поощрению торговли используют САОКИ для содействия развитию торговли Соединенных Штатов посредством распространения основополагающей информации об экспорте и импорте, и в частности о действующих правилах и регулирующих положениях, среди торговых предприятий, поставщиков услуг и широкой общественности.
The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities at its recent sessions considered various developmental aspects of international trade and the trading system, with special emphasis on trade negotiations and on commodity issues. Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам на своих последних сессиях рассматривала различные, связанные с развитием аспекты международной торговли и торговой системы с заострением внимания на торговых переговорах и вопросах сырьевых товаров.
States should be encouraged to undertake independent assessments of the impacts of trade agreements on poverty, human rights and other social aspects, and these assessments should be taken into account in the context of the Trade Policy Review Mechanism process and future trade negotiations. Следует поощрять государства предпринимать независимые оценки последствий торговых соглашений для уровня бедности, прав человека и других аспектов социальной защиты, и такие оценки должны приниматься во внимание в контексте процесса функционирования механизма обзора торговой политики и в ходе будущих торговых переговоров.
Trade negotiations should focus on opening up multilateral trade so as to benefit developing countries by removing trade and customs barriers and all other forms of protectionism that prevented them from gaining access to markets in developed countries. Основное внимание на торговых переговорах должно быть уделено установлению открытого режима многосторонней торговли для развивающихся стран путем устранения торговых и таможенных барьеров и всех прочих видов протекционистских мер, которые препятствуют их доступу на рынки развитых стран.
The Aid for Trade Initiative would cover trade policy development (from the training of officials to support for the articulation of national policy), compliance with trade obligations, trade-related adjustments and infrastructure and the building of productive capacity. Инициатива по оказанию помощи в торговле будет включать в себя такие аспекты, как разработка торговой политики (от подготовки должностных лиц до оказания поддержки в формулировании национальной политики), соблюдение торговых обязательств, корректировки и инфраструктура, связанные с торговлей, и создание производительного потенциала.
Rules on trade facilitation are currently being discussed within the WTO Council of Trade in Goods, with a view to determining the modalities of possible negotiations after the Fifth Session of the Ministerial Conference and identifying the trade facilitation needs and priorities of members. В настоящее время правила упрощения процедур торговли обсуждаются в рамках Совета ВТО по торговле товарами, с тем чтобы определить условия проведения возможных переговоров после пятой сессии Конференции министров, а также выявить потребности и приоритеты членов в упрощении торговых процедур.
The topic concerning trade facilitation was added at the WTO Singapore Ministerial Conference in December 1996, which directed the Council for Trade in Goods to undertake exploratory and analytical work on the simplification of trade procedures in order to assess the scope for WTO rules in this area. Тема, касающаяся поощрения торговли, была включена в число тем состоявшегося в Сингапуре в декабре 1996 года Совещания министров, которое поручило Совету по торговле товарами провести исследовательскую и аналитическую работу по упрощению торговых процедур в целях оценки сферы действия правил ВТО в этой области.
Within UNCTAD's Trade Point Programme, further to the national trade points that have been established in Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia and Slovenia, a trade point is being set up in the Federal Republic of Yugoslavia. В рамках Программы торговых центров ЮНКТАД в дополнение к национальным торговым представительствам, созданным в Болгарии, Венгрии, Румынии, Словакии и Словении, создается торговое представительство в Союзной Республике Югославии.
The Korean Trade Promotion Corporation (KOTRA) and the Soviet Chamber of Commerce and Industry exchanged a trade memorandum in 1988 pledging mutual assistance in establishing trade offices in 1989. Корейская организация развития торговли (KOTRA) и министерство торговли и промышленности СССР заключили торговый меморандум в 1988 году по сотрудничеству в торговой отрасли и основе торговых представительств в 1989 году.
The United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business encourages governments to develop a consultative approach for trade facilitation that is inclusive of trade and government stakeholders. Центр Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям поощряет правительства к разработке такого подхода к упрощению процедур торговли, в котором принимали бы участие заинтересованные представители как торговых кругов, так и государства.
Trade points should disseminate information on trade procedures and provide technical solutions that did not require highly technical skills on the part of trade points or end users. Центры по вопросам торговли должны будут распространять информацию о торговых процедурах и предлагать технические решения, для внедрения которых не требуется высокого уровня технической квалификации от сотрудников центров по вопросам торговли или конечных пользователей.
Trade among the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries and between those countries and Chile, spurred by free trade and integration agreements, accounted for the bulk of intraregional trade flows. На торговлю между странами Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и этими странами и Чили, которая быстро развивается благодаря соглашениям о свободной торговле и интеграции, приходится основная часть внутрирегиональных торговых потоков.
Although it is acknowledged that some of these activities are very successful, the programmes on trade efficiency and the global trade point network are seen to overlap with the mandate of the International Trade Centre UNCTAD/GATT (ITC). Хотя и признано, что некоторые из этих видов деятельности осуществляются весьма успешно, представляется, что программы по эффективности торговли и глобальной сети торговых центров дублируют мандат Центра по международной торговле ЮНКТАД/ГАТТ (ЦМТ).