Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
This divergence was attributable partly to the strength of domestic demand in major developing countries and the dynamism of South-South trade and investment flows. Такая дивергенция была частично обусловлена значительным внутренним спросом в основных развивающихся странах и динамикой торговых и инвестиционных потоков Юг-Юг.
Addressing policy space challenges in trade and investment agreements Решение задач обеспечения пространства для маневра в политике в рамках торговых и инвестиционных соглашений
Discussions here mainly were concerned with the range of policy space challenges in trade and investment agreements. Дискуссии по данной подтеме в основном касались круга задач, связанных с обеспечением пространства для маневра в политике в рамках торговых и инвестиционных соглашений.
We further instruct our Missions in Geneva to strengthen their cooperation and coordination on trade facilitation issues. Мы также поручаем нашим женевским представительствам принять меры к укреплению своего сотрудничества и координации в вопросах упрощения торговых процедур.
Firstly, the proliferation of complex trade rules, such as NTMs, could hide protectionist intentions. Во-первых, за широким использованием сложных торговых правил, включая НТМ, могут скрываться протекционистские устремления.
As the multilateral process was proceeding slowly, countries had increasingly resorted to bilateral and regional trade agreements and liberalization. Поскольку многосторонний процесс продвигается вперед медленно, страны все шире прибегают к заключению двусторонних и региональных торговых соглашений и к либерализации торговли.
A major risk was the possible fragmentation of regulations across different trade regimes, which was an argument for greater multilateral convergence. Серьезную опасность создает возможная фрагментация норм регулирования в разных торговых режимах, что является аргументом в пользу повышения степени сближения норм на многостороннем уровне.
Regional integration, complemented by interregional cooperation, can help developing countries harness closer trade links in support of inclusive and sustainable growth and development. Региональная интеграция, дополненная межрегиональным сотрудничеством, может способствовать налаживанию развивающимися странами более тесных торговых отношений в поддержку инклюзивного и устойчивого роста и развития.
Public - private partnerships could provide for efficient transport and trade infrastructure and services. Повысить эффективность транспортных и торговых услуг и инфраструктуры можно благодаря государственно-частным партнерствам.
Training programmes should engage women in market information, trade fairs and business missions. В рамках программ подготовки женщины должны участвовать в обмене информацией, торговых ярмарках и деловых поездках.
Chapter 1 reviews the role of regional cooperation in the provision of short-term finance to support trade and supply chain operations. В главе 1 приводится обзор роли регионального сотрудничества в сфере краткосрочного финансирования, предназначенного для поощрения торговых и производственно-сбытовых операций.
Support to trade negotiations and regional integration processes. Поддержка торговых переговоров и региональных процессов интеграции.
These scrutinized provisions in regional trade agreements refer to the publication and administration of trade-related rules, customs procedures and freedom of transit. Рассматриваемые в нем положения региональных торговых соглашений касаются публикации и применения правил торговли, таможенных процедур и положений о свободе транзита.
Harnessing closer trade links in support of virtuous growth and development circles has often occurred at the regional level. Задействование потенциала укрепления торговых связей в поддержку созидательного процесса роста и развития часто удавалось на региональном уровне.
Its conventions, model laws and other instruments served to reduce or remove obstacles to the flow of trade. Ее конвенции, типовые законы и другие документы служат уменьшению или устранению препятствий на пути торговых потоков.
Service passports are issued to government officials other than diplomats working at embassies or trade representative offices. Служебный паспорт выдается государственным служащим, помимо дипломатов, работающих в посольствах или торговых представительствах.
The Mediterranean is a major international trade route and one of those most used by proliferating States to acquire various prohibited resources. Дело в том, что Средиземноморье - это один из важнейших международных торговых путей, которые чаще всего используются участвующими в деятельности по распространению государствами для приобретения различных запрещенных товаров.
The presentation focused on the human rights impact of trade and investment agreements. Презентация фокусировалась на последствиях торговых и инвестиционных соглашений для прав человека.
The starting point would be to reduce the number of trade documents that traders have to submit for the purpose of customs clearance. Первым шагом могло бы стать сокращение перечня торговых документов, которые участникам торговли необходимо предоставить для таможенной очистки.
Immediate measures could involve addressing instances of repetitive submissions; removing unnecessary trade documents; and cutting down on red tape. Среди первоочередных мер можно отметить такие, как минимизация случаев повторного представления информации, исключение лишних торговых документов и снижение степени бюрократизации.
A signature or its functional equivalent is a common method of authenticating trade documents. Общим методом удостоверения подлинности торговых документов является подписание или его функциональный эквивалент.
Furthermore, regional trade agreements continue to boom, with 379 already in force. Кроме того, непрерывно увеличивается число региональных торговых соглашений.
In order to be integrated into the world economy through effective trade relationships the Sudan is in need of support. Для интеграции в мировую экономику на основе налаживания эффективных торговых отношений Судан нуждается в поддержке.
However, progress has occurred in regard to bilateral trade agreements. Вместе с тем был достигнут прогресс в части двусторонних торговых соглашений.
Georgia has one of the most liberal and competitive trade regimes in the world. В Грузии действует один из самых либеральных и конкурентных торговых режимов в мире.