Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
The development of a consistent, transparent and predictable environment for international trade transactions. Создание согласованных, транспарентных и предсказуемых условий для реализации международных торговых сделок.
New inter-specific hybrid varieties had been included in the standard under their trade mark names. Новые межвидовые гибридные разновидности были включены в стандарт под наименованиями их торговых знаков.
Bilateral agreements as much as multilateral trade negotiations were causing these human losses, especially insofar as agricultural commodities were concerned. Эти людские потери объясняются как заключением двусторонних соглашений, так и проведением многосторонних торговых переговоров, особенно касающихся сельскохозяйственных товаров.
WTO members should give a sense of urgency to these issues in the current trade negotiations. Члены ВТО должны сознавать срочность этих вопросов в рамках текущих торговых переговоров.
This required the reduction of trade barriers, especially for agricultural products and textiles. Для этого необходимо добиться снижения торговых барьеров, особенно в отношении сельскохозяйственной продукции и изделий текстильной промышленности.
To these ends, African countries should have a common position and act together in the next trade round. С этой целью африканские страны должны располагать общей позицией и действовать сообща в ходе следующего раунда торговых переговоров.
To this end, we take added national measures to promote interregional linkages in transportation and communications as well as to harmonize our trade regimes. С этой целью мы принимаем дополнительные национальные меры в целях поощрения межрегиональных связей в области транспорта и коммуникации, а также в целях согласования наших торговых режимов.
The methodology to produce unbiased Euro Zone trade balances, including a correction of Intra-EU asymmetries, will be finalised. Будет завершена разработка методологии для подготовки несмещенных торговых балансов по зоне Евро, предусматривающая корректировку асимметрии внутри ЕС.
To effectively contribute to the preparatory process for further trade negotiations. Активное участие в процессе подготовки будущих торговых переговоров.
The burdens of foreign debt and trade barriers on developing countries were stressed. Он подчеркнул, что развивающиеся страны особенно страдают от бремени задолженности и действующих в отношении их торговых барьеров.
Non-transparent regulatory frameworks are perceived as trade barriers. Одним из торговых барьеров считаются также нетранспарентные механизмы регулирования.
The key challenge was considered to be the involvement of all actors in trade transactions involved. Главная задача, как считается, заключается в привлечении всех участников торговых операций.
Adopting a Code of Conduct would benefit the reputation of parties involved in electronic trade transactions. Принятие кодекса поведения положительно скажется на репутации сторон, участвующих в электронных торговых сделках.
Internationally recognized trade descriptions and classification codes for fruits and vegetables do not exist at present. Международно признанных торговых описаний и классификационных кодов для фруктов и овощей в настоящее время не существует.
Furthermore, it should support the detailed standardisation work and trade facilitation actions being carried out within the UN/CEFACT working groups. Кроме того, модель должна служить основой для тщательной работы в области стандартизации и деятельности по упрощению торговых процедур, проводимой рабочими группами СЕФАКТ ООН.
The codes are intended for application in everyday trade transactions where the increasing use of electronic data exchange makes it desirable to establish such codes. Коды предназначены для применения в повседневных торговых операциях, где растущее использование электронного обмена данными делает желательным разработку таких кодов.
The delegations of the United Kingdom, France and Spain reported positive reactions of the trade to this recommendation. Делегации Соединенного Королевства, Франции и Испании сообщили о положительной реакции торговых предприятий на эту рекомендацию.
It is clear that identifying the trade and finding evidence requires an international approach to an international problem. Ясно, что для отслеживания торговых операций и получения доказательственных материалов необходимо применять международный подход к международной проблеме.
With this in mind, let me make a brief overview of trade insurance history during the twentieth century. С учетом этого позвольте мне сделать краткий экскурс в историю страхования торговых операций в ХХ веке.
The new geography of trade and South-South trade in commodities, manufactures and services could provide new opportunities for assuring development gains from international trade and trade negotiations for all countries, particularly for developing countries. Новая география торговли и товарообмен сырьем, готовыми изделиями и услугами Юг-Юг способны создать новые возможности обеспечения выигрыша для развития от международной торговли и торговых переговоров для всех стран, в частности развивающихся.
Programming missions identified specific local needs, taking into account cultural, social and economic indicators and specific commercial, investment and trade interests of each country. В ходе поездок, посвященных разработке программ, определялись конкретные местные потребности с учетом культурных, социальных и экономических показателей и конкретных коммерческих, инвестиционных и торговых интересов каждой страны.
The Government of the Philippines has not instituted and does not intend to institute any measures directed at restricting trade and economic relations with Cuba. Правительство Филиппин не принимало и не намеревается принимать каких-либо мер, направленных на ограничение торговых и экономических отношений с Кубой.
More needs to be done by the industrial countries in providing better market access and reducing trade barriers to African exports. Промышленно развитые страны должны предпринять еще большие усилия для расширения доступа к рынку и снижения торговых барьеров для экспорта из африканских стран.
At the time, 107 head offices of United States companies were interested in maintaining trade relations with Cuba and had access to the Cuban market. На тот момент 107 американских компаний были заинтересованы в поддержании торговых отношений с Кубой и доступе к кубинскому рынку.
Several other regional and bilateral trade agreements forged over the past two years and have also come into effect. За последние два года выработано и также вступило в силу несколько других региональных и двусторонних торговых соглашений.