Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
An overarching concern in the dialogue was the urgency of a successful conclusion of the Doha round of trade negotiations. Лейтмотивом выступлений всех участников дискуссии была неотложная необходимость успешного завершения Дохинского раунда торговых переговоров.
Another report will present the state of ratification by the UNECE member countries of major multilateral trade treaties. Еще в одном докладе будет описано положение дел с ратификацией странами - членами ЕЭК ООН основных многосторонних торговых договоров.
Each SPECA country, except Azerbaijan and Turkmenistan, has undertaken a number of regional bilateral trade agreements - however few are being applied. Все страны СПЕКА, за исключением Азербайджана и Туркменистана, подписали ряд региональных двусторонних торговых соглашений, однако в настоящее время осуществляются лишь немногие из них.
Then organize a practical training seminar for specialists already involved in developing electronic trade and transport documents in the countries. Затем будет организован практический учебный семинар для специалистов, уже участвующих в деятельности по разработке электронных торговых и транспортных документов в соответствующих странах.
A registry of national aligned trade documents will also be established. Будет также создан регистр унифицированных национальных торговых документов.
facilitate international trade and business in scrap metal used for recycling. с) упростить процедуры международных торговых и деловых операций в отношении используемого для переработки металлолома.
The Agreement will liberalize and simplify trade relations among the parties, giving them access to a large market of consumers. Это соглашение приведет к либерализации и упрощению торговых отношений между участниками, обеспечив им доступ к обширному потребительскому рынку.
Provide information on available products, services and trade capabilities; а) представлять информацию об имеющихся товарах, услугах и торговых возможностях;
Activity 1.1: Analyse and document key elements of international processes, procedures and transactions for each trade and business domain. Деятельность 1.1: Анализ и документирование ключевых элементов международных процессов, процедур и сделок по каждому домену торговых и деловых операций.
It explains at large the standards and instruments for the facilitation of trade and transport. В этом приложении в целом разъясняются стандарты и инструментарий упрощения торговых и транспортных процедур.
Polluters will reduce ongoing pollution without subsidies only if induced by environmental policy instruments, by public pressures or by trade partners. Предприятия, лишенные субсидий, готовы снижать уровни текущего загрязнения только под воздействием природоохранных нормативных инструментов или под нажимом государства, общественности и торговых партнеров.
Much has been said about the importance of success in the Doha round of trade negotiations as a development round. Много говорят о важности успеха Дохийского раунда торговых переговоров как раунда развития.
The 62 members and associate members of ESCAP are currently implementing 62 bilateral trade agreements. Между 62 странами-членами и ассоциированными членами ЭСКАТО в настоящее время заключено свыше 62 двусторонних торговых соглашений.
Another 11 regional trade agreements, with an average number of eight members, are also in effect. Кроме того, действует еще 11 региональных торговых соглашений, сторонами в которых являются в среднем восемь стран-членов.
The end users concerned are governments, mainly ministries of transport and trade but also private companies trading between the two regions. Соответствующими конечными потребителями являются правительства, главным образом министерства транспорта и торговли, а также частные компании, способствующие поддержанию торговых отношений между этими регионами.
There is need to ensure coherence between the trade negotiations outcomes and the implementation of the MDGs. Должна быть обеспечена последовательность между результатами торговых переговоров и осуществлением ЦРДТ.
UNCTAD also enhances national capacities to analyse and assess trade barriers and to develop policies and strategies to address them. Кроме того, ЮНКТАД содействует укреплению национального потенциала, необходимого для анализа и оценки торговых барьеров и разработки политики и стратегий их преодоления.
GSTP negotiations can help further bring down tariffs among developing countries, thereby expanding South-South trade flows. Переговоры по ГСТП могут способствовать дальнейшему снижению тарифов, действующих между развивающимися странами, обеспечивая тем самым расширение торговых потоков между странами Юга.
Market access issues in both agricultural and non-agricultural products are central pillars of the on-going Doha Round of multilateral trade negotiations. Вопросы доступа к рынкам как сельскохозяйственных, так и несельскохозяйственных товаров занимают центральное место в многосторонних торговых переговорах, ведущихся в настоящее время в рамках Дохинского раунда.
This trend implies that regulatory measures are likely to become paramount trade restraining sources in the future. Эта тенденция говорит о том, что меры регулирования в будущем, по всей видимости, станут главным источником торговых ограничений.
However, they can be used to construct trade restrictiveness measures that could allow retrieving quantity and price effects. В то же время они могут использоваться для оценки степени ограничительности торговых мер, что позволяет установить их количественный и ценовой эффект.
Apart from trade barriers and competition factors, foreign market access is also determined by transportation costs, including geography and physical infrastructures. Помимо торговых барьеров и факторов конкуренции доступ к зарубежным рынкам зависит также от транспортных издержек, включая географическую и физическую инфраструктуру.
In order to examine these issues, the UNCTAD secretariat conducted an econometric analysis using a model of bilateral trade flows. Для изучения этих вопросов секретариат ЮНКТАД провел эконометрический анализ на основе модели двусторонних торговых потоков.
Another approach is sustainability impact assessments, which aim to help policymakers and trade negotiators achieve outcomes that are consistent with, and promote, sustainable development. Другой подход - оценка воздействия в плане устойчивости, которая должна помочь директивным органам и участникам торговых переговоров достичь результатов, которые согласуются с целью устойчивого развития и способствуют ее достижению.
Concerning the quantification of trade barriers, it has been observed that even the best available methods are inadequate. Что касается количественной оценки торговых барьеров, то, как отмечалось, даже лучшие из имеющихся методов неадекватны.