Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
New issues in international trade relations should be addressed on the basis of multilateral approaches, rejecting all forms of protectionism. Новые вопросы торговых отношений следует рассматривать на основе многосторонних подходов, отвергая любые формы протекционизма.
The existence of a framework for solving trade disputes was critical in order to prevent global economic battles which might even lead to military conflicts. Существование некоей основы для решения торговых споров имеет важное значение для того, чтобы не допускать глобальных экономических войн, способных повлечь за собой даже военные конфликты.
The trend toward the conclusion of regional trade agreements tended to discriminate against countries outside the region. Тенденция, выражающаяся в заключении региональных торговых соглашений, как правило, приводит к дискриминации стран, не принадлежащих к этому региону.
The problem of external debt was linked to that of trade relations. Проблема внешней задолженности связана с проблемой торговых связей.
However, some trade associations, or certain of their activities, may be exempted. Однако в отношении некоторых торговых ассоциаций или определенных видов их деятельности могут предусматриваться изъятия.
Several indigenous representatives said that they regarded trade agreements like NAFTA and MERCOSUR as a threat. Некоторые представители коренных народов заявили, что они усматривают угрозу в торговых соглашениях типа НАФТА и МЕРКОСУР.
Market access problems were ranked only sixth in terms of their importance as trade barriers. Проблемы, связанные с доступом к рынкам, занимают лишь шестое место с точки зрения их значимости как торговых барьеров.
These techniques, including EDI, are concerned with improving the quality of the administrative processes that support trade transactions. Эти методы, включая ЭОД, направлены на улучшение качества административных процедур, лежащих в основе торговых операций.
International forums could also play a role in creating an atmosphere conducive to the growth of trade among developing countries. Различные международные органы могли бы также содействовать созданию благоприятного климата для развития торговых обменов между развивающимися странами.
They will include no doubt political considerations concerning the direction of the country's trade. Они, без сомнения, должны учитывать политические соображения, связанные с направленностью торговых потоков страны.
They presuppose the use of information technology in trade transactions. Изначально предполагается, что в торговых операциях они используют информационную технологию.
The importance of these trade barriers to exporters in transition economies clearly depends on both the industry and the country. Значение упомянутых торговых барьеров для экспортеров в странах с переходной экономикой явно зависит от отрасли промышленности и от страны.
It was also said in this context that the application of certain standards could permit the avoidance of some trade barriers. В этой связи также было отмечено, что применение определенных стандартов может позволить избежать возникновения некоторых торговых барьеров.
The use of contingents is the most common tool of trade preferences. Использование чрезвычайных обстоятельств является наиболее широко распространенным инструментом торговых преференций.
That embargo has now been strengthened, and even has an extraterritorial effect which is unprecedented in the history of international trade relations. В настоящее время блокада была усилена и даже имеет беспрецедентное в истории международных торговых отношений экстерриториальное воздействие.
One of the side-effects of the Uruguay Round will be the erosion of preferential trade margins. Одним из побочных эффектов Уругвайского раунда будет эрозия предельных преференциальных торговых льгот.
Particular concerns for importing countries are whether imports will be available when needed and the possible risk of trade embargoes. Особая проблема стран-импортеров состоит в наличии импорта в нужный момент и в возможной опасности торговых эмбарго.
This institutional capacity in trade support services will address both the constraints on the supply side and the need for promotional activities in external markets. Такой институциональный потенциал в сфере вспомогательных торговых услуг будет охватывать как проблемы предложения, так и необходимость рекламно-пропагандистской деятельности на внешних рынках.
The absence or inadequacy of trade support services seriously impairs the ability of individual enterprises to compete in the world market. Отсутствие или несоответствующий характер вспомогательных торговых услуг серьезно ограничивает способность отдельных предприятий с точки зрения конкуренции на мировом рынке.
Consequently, most Djiboutians are poor and poverty is on the rise because of diminishing trade links with Ethiopia and Somalia. Поэтому большинство жителей Джибути бедствует, а в результате сокращения торговых связей с Эфиопией и Сомали нищета усиливается.
The capacity of island developing countries to better exploit existing trade preferences should be strengthened. Необходимо расширить имеющиеся у островных развивающихся стран возможности в плане более эффективного использования действующих торговых преференций.
It no longer makes sense to think in terms of the desirability of trade bloc proliferation. Сейчас уже нет смысла говорить о желательности распространения торговых блоков.
At the end of 1995, 47 trade points in 27 countries were in operation. В конце 1995 года в 27 странах насчитывалось 47 действующих торговых центров.
The reports made only very brief reference to the trade opportunities that would be available for other industrial exports of the developing countries. В докладах содержится лишь мимолетное упоминание о торговых возможностях, которые откроются для экспорта других промышленных товаров развивающихся стран.
Even before the MFN system had demonstrated any concrete effect upon preferences, deliberate acts of trimming trade preferences could be noticed. Преднамеренные усилия по сокращению торговых преференций начали предприниматься еще до того, как проявилось конкретное влияние системы НБН на преференции.