Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговых

Примеры в контексте "Trade - Торговых"

Примеры: Trade - Торговых
Such analysis should consider, among other issues, the necessity and effectiveness of such trade measures. В ходе такого анализа следует учитывать, в частности, необходимость и эффективность подобных торговых мер.
Most of the multilateral trade agreements contain their own built-in agenda for review, possible revision and negotiation of future commitments. Большинство многосторонних торговых соглашений содержат собственную "встроенную" программу рассмотрения их действия, возможного пересмотра и переговоров относительно будущих обязательств.
Lower barriers to trade promote competition and encourage international specialization. Снижение торговых барьеров развивает конкуренцию и стимулирует международную специализацию.
The crisis has been compounded by the country's generally weak economic resources and by the loss of trade with the Soviet bloc. Кризисная ситуация усугублялась в целом слабым экономическим потенциалом страны и разрывом торговых отношений с советским блоком.
Also conducive to increased trading opportunities is the extension of multilateral disciplines to trade in services. Расширению торговых возможностей способствует также распространение многосторонних норм на торговлю услугами.
Reviews of certain WTO trade agreements are envisaged to help improve their applications. Предусматривается также рассмотрение отдельных торговых соглашений ВТО с целью улучшения их применения.
The Group discussed the appropriateness of analysing the use of trade measures in MEAs on a case-by-case basis. Группа обсудила целесообразность анализа использования торговых мер в МЭС на индивидуальной основе.
The Working Group acknowledges that improved transparency of eco-labelling schemes is an important element in addressing potential adverse trade effects of such schemes. Рабочая группа признает, что повышение транспарентности схем экомаркировки играет важную роль в устранении потенциальных негативных торговых последствий таких схем.
Moreover, MEAs had seldom analysed how the use of trade measures could have differential effects on developing and developed countries. Кроме того, в рамках МЭС редко анализируется вопрос о возможном дифференцированном воздействии торговых мер на развивающиеся и развитые страны.
He believed that trade measures had been included in MEAs primarily in order to achieve the environmental objective. Он высказал мнение о том, что включение торговых мер в МЭС направлено, прежде всего, на достижение экологических целей.
Issues related to structural adjustment programmes, globalization, subregional and regional integration and trade negotiations received the attention of few countries. Некоторые страны особо затронули вопросы, касающиеся программ структурной перестройки, глобализации, субрегиональной и региональной интеграции и торговых переговоров.
To state the importance of having a flexible, effective mechanism for settling trade and investment disputes in an institutional framework. Подчеркнуть важное значение наличия гибкого и эффективного механизма решения торговых и инвестиционных споров в пределах институциональных рамок.
Grow-On Chamber of Commerce was created on 4 October 2004 with the aim of establishing and running business and trade associations. Вспомогательная торговая палата была учреждена 4 октября 2004 года с целью создания предпринимательских и торговых ассоциаций и управления ими.
The one-day policy dialogue with the heads of financial and trade institutions could thus contribute to the review. Соответственно, проведению этого обзора способствовала бы организация однодневного диалога по вопросам политики с руководителями финансовых и торговых учреждений.
The UNeDocs project promotes the use of better paper trade documents that can be implemented by electronic means. Проект UNeDocs призван содействовать более эффективному использованию бумажных торговых документов за счет применения электронных средств.
Financing South-South trade, technology and investment flows Финансирование торговых потоков, а также потоков технологий и инвестиций между странами Юга
He expressed the view that most verified notifications appeared to refer to brand names rather than trade names. Он выразил то мнение, что в большинстве прошедших проверку уведомлений речь, по всей видимости, идет не о торговых наименованиях, а о фирменных марках.
Consequently, ESCWA is preparing a project proposal to the Bank on the assessment of the international/regional transport system to enhance interregional trade flows. По результатам этого обсуждения ЭСКЗА готовит проектное предложение Банку в отношении оценки международной/региональной транспортной системы, нацеленное на расширение межрегиональных торговых потоков.
The breakdown of traditional trade ties and deficiencies in essential imports further contributed to the weakening of the economy. Разрыв традиционных торговых связей и нехватка основных импортных товаров еще более способствовали ослаблению экономики.
Instruments applied by the European Union in favour of the least developed countries have undergone important changes after the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. После Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров значительные изменения претерпели финансовые инструменты, применяемые Европейским союзом в интересах наименее развитых стран.
Cooperation with ESCAP was intensified through development of joint training programmes and advising countries on specific trade facilitation measures. Посредством разработки совместных учебных программ и консультирования стран по конкретным мерам, касающимся упрощения торговых процедур, активизировалось сотрудничество с ЭСКАТО.
In its efforts to attain economic prosperity, Papua New Guinea has had to engage all economic entities in our trade and commercial relations. В своих усилиях по достижению экономического процветания Папуа-Новая Гвинея вынуждена была задействовать все экономические образования в наших торговых и коммерческих отношениях.
The Working Group recognizes that measures that promote trade from developing countries can make a positive contribution to sustainable development. Рабочая группа признает, что меры, стимулирующие рост торговых потоков из развивающихся стран, могут внести позитивный вклад в устойчивое развитие.
Work on identifying and quantifying the trade carried out by businesses belonging to foreign groups will continue. Будет продолжена работа по идентификации и количественному измерению торговых операций, осуществляемых предприятиями, входящими в состав иностранных групп.
Improving trade finance and investment for the Russian timber sector Увеличение объема финансовых средств и капиталовложений торговых предприятий в секторе лесоматериалов России