Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Through - Посредством"

Примеры: Through - Посредством
The idea is to help them attract funding through such standardized models. Ее смысл заключается в том, чтобы привлекать финансовые средства посредством использования таких стандартных моделей.
Suriname supports the efforts to strengthen the United Nations through reform. Суринам поддерживает усилия, направленные на укрепление Организации Объединенных Наций посредством проведения соответствующих реформ.
Contribute with your credit card through PayPal. Пожертвование посредством перевода с вашей кредитной карты через систему PayPal.
We measure the benefits from the project through our proprietary PITBM methodology. Мы рассчитываем преимущества от реализации проекта на основе нашей собственной методологии PITBM (Performance Improvement through Benefits Management - Повышение эффективности посредством управления преимуществами).
The SEI also works with industry and academia through research collaborations. SEI также работает в тесном сотрудничестве с промышленностью и академическим сообществом посредством проведения совместных исследований.
UNESCO works to improve education through projects, advice, capacity-building and networking. ЮНЕСКО работает над улучшением доступа к образованию посредством проектов, рекомендаций, развития институциональных структур и установления необходимых контактов.
Culture has been transmitted orally through music and dance. Культурная традиция передавалась как устно, так и посредством музыки и танцев.
VAGA represents artists worldwide, both directly and through agreements with affiliated organizations in other countries. VAGA представляет художников по всему миру как напрямую, так и посредством заключения соглашений с дочерними организациями в других странах.
Lewis agrees that Mary cannot learn what red looks like through her monochrome physicalist studies. Льюис соглашается с тем, что Мэри не может узнать, каков красный цвет, посредством своих монохроматических физикалистких исследований.
Well, they can communicate through mechanical forces. Ну, например они могут «общаться» посредством механических сил.
International law intervenes through both customary and conventional rules. Влияние международного права осуществляется посредством как обычных, так и конвенционных норм.
International understanding is also sought through the foreign language curricula and methodology. Посредством учебных программ по иностранному языку и методологии прививается также чувство взаимного понимания между народами.
Instead, such functions would be performed through appropriate redeployment of staff. Вместо этого выполнение таких функций можно было бы обеспечить посредством надлежащего перераспределения имеющихся кадровых ресурсов.
Teaching fundamental rights means teaching values through all curriculum subjects. Преподавание прав человека предполагает распространение знаний о существующих ценностях посредством преподавания каждой из дисциплин, предусмотренных учебной программой.
The Government of Indonesia also intervenes overseas through lobbies and pressure on certain Governments. Правительство Индонезии также проводит политику вмешательства за границами своей страны посредством лоббирования некоторых правительств и оказания давления на них.
This year we also submitted our data on military holdings and procurement through national production. В нынешнем году мы также представили информацию о запасах своих военных материальных средств и их заготовок посредством национального производства.
This could entail clearance of the agreement through an act of parliament. В свою очередь, это может повлечь за собой утверждение соглашения посредством принятия закона в парламенте.
We are also combating trafficking through domestic and international labour activities. Мы также ведем борьбу с торговлей женщинами и детьми посредством деятельности в области внутреннего и международного трудового законодательства.
UNDP provides financial/technical assistance, particularly through country programme allocations. ПРООН оказывает финансовую/техническую помощь, в частности посредством выделения ассигнований по линии страновых программ.
These Councils support research in universities and in their own institutes through project grants. Эти советы оказывают поддержку научным исследованиям в университетах и в своих собственных институтах посредством предоставления пособий на осуществление проектов.
International cooperation through partnership on sustainable development must be enhanced. Следует укреплять международное сотрудничество посредством налаживания отношений партнерства в целях обеспечения устойчивого развития.
Contact us through our online form or by calling. Обратитесь к нам за консультацией посредством нашего формуляра онлайн или позвонив по телефону.
They typically communicated with their disciples in writing or through assistants. Они стали, как правило, общаться со своими последователями посредством письменных обращений или через ближайших помощников.
The education component addresses gender disparities and promotes girls' education through formal and non-formal means. В рамках компонента просвещения рассматриваются вопросы неравенства между мужчинами и женщинами и пропагандируется получение образования девочками посредством использования формальных и неформальных средств.
It provides postgraduate training in microprocessor technology through regional training workshops around the world. Программа служит цели повышения квалификации дипломированных специалистов в области микропроцессорной технологии посредством проведения региональных учебных семинаров в различных районах мира.