Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Through - Посредством"

Примеры: Through - Посредством
In view of time constraints, the monitoring mechanism conducted extensive consultations, engaging all relevant stakeholders through comprehensive questionnaires. В связи с недостатком времени в рамках механизма контроля проводились широкие консультации, участие в которых все соответствующие заинтересованные стороны принимали посредством заполнения всеобъемлющих вопросников.
Data could be collected by Member States through their population and housing census programmes, as recommended by the Statistical Commission. Сбор данных может проводиться государствами-членами посредством их программ переписи населения и домашних хозяйств, как это рекомендуется Статистической комиссией.
The United Nations and its partners are trying to ameliorate the situation through the "No Lost Generation" campaign. Организация Объединенных Наций и ее партнеры пытаются облегчить ситуацию посредством проведения кампаний под лозунгом «Не допустим потерянного поколения».
Some States have collected data on violence against women through crime surveys (Finland). Некоторые государства осуществляют сбор данных о случаях насилия в отношении женщин посредством обследований преступности (Финляндия).
Most of the support can be granted through other legal instruments. Большую часть поддержки можно оказывать посредством других правовых инструментов.
The objective is to produce information and safety suggestions to improve road safety through studying road and cross-country traffic accidents. Основной целью является подготовка данных и предложений в области повышения безопасности дорожного движения посредством изучения дорожных и внедорожных транспортных происшествий.
In addition it will be achieved through the promotion of the introduction of information systems to ports. Кроме того, она будет осуществляться посредством создания в портах информационных систем.
The Working Group is making efforts to develop capacity through the project on Road Maps for Mainstreaming Ageing. Рабочая группа предпринимает усилия с целью укрепления потенциала посредством осуществления проекта "Дорожные карты" по актуализации проблем старения.
MINUSCA will cover remote areas through long-range patrols and temporary deployments and intensify its engagement with local authorities and the local population. МИНУСКА будет охватывать отдаленные районы посредством дальнего патрулирования и временной дислокации и активизирует взаимодействие с местными властями и местным населением.
Similarly, air transportation resources will be planned, organized and deployed to maximize complementarity with WFP through integration and/or co-location, as applicable. Аналогичным образом будут планироваться, организовываться и развертываться авиатранспортные средства для обеспечения максимальной взаимодополняемости в деятельности ВПП и Миссии посредством интеграции и/или совместного размещения, в зависимости от обстоятельств.
UNIFIL also continued its efforts to reduce its environmental footprint through the conduct of environmental training workshops. ВСООНЛ продолжали также прилагать усилия для уменьшения экологических последствий своей деятельности посредством проведения учебных семинаров по вопросам охраны окружающей среды.
Sustainability through security of mobility and place means ending forced migration and supporting people who do want to move. Достижение устойчивости посредством обеспечения безопасности передвижения и местопребывания означает прекращение вынужденной миграции и оказание поддержки людям, которые хотели бы переселиться.
France, Germany and Japan have promoted understanding of cultural diversity through "Education for Sustainable Development" programmes. Германия, Франция и Япония содействуют пониманию культурного разнообразия посредством осуществления программ «Образование в интересах устойчивого развития».
Sustained government commitment to the arts and culture in Canada helped strengthen communities by bringing people together through art and cultural experiences. Неизменная приверженность правительства развитию искусства и культуры в Канаде способствует укреплению общин посредством объединения людей в рамках проведения художественных и культурных мероприятий.
Its mission is to contribute to sustainable development through technical assistance in export promotion and international business development. Главной целью Центра является содействие устойчивому развитию посредством предоставления технической помощи в области поощрения экспорта и развития международного предпринимательства.
Missions are regularly assessed, in particular through the conduct of strategic assessments, technical assessment missions and military capability studies. Проводится регулярная оценка миссий, в том числе посредством стратегической оценки, миссий по технической оценке и оценки военного потенциала.
Field research will be conducted through remote interviews with counterparts in countries where the tool has been or is being implemented. Исследования на местах будут проводиться посредством дистанционных интервью с коллегами в странах, в которых этот инструмент использовался или используется в настоящее время.
However, it is advisable to avoid such instances through proper advance travel planning. Вместе с тем желательно избегать возникновения подобных ситуаций посредством надлежащего и заблаговременного планирования поездок.
Each loan was formalized through an exchange of letters between the Chef de Cabinet and the Deputy Prime Minister of Cambodia. Порядок предоставления каждого займа согласовывался посредством обмена соответствующими письмами между главой кабинета и заместителем премьер-министра Камбоджи.
Efforts and activities are coordinated and ensure complementarity through integrated planning under "Delivering as one". Координация и обеспечение взаимодополняемости усилий и деятельности осуществляются посредством комплексного планирования в рамках инициативы «Единство действий».
Its strategic vision is one of fostering inclusive and sustainable growth and development through trade and international business development. Его стратегическая цель состоит в том, чтобы содействовать всеохватывающему и устойчивому росту и развитию посредством развития торговли и международного предпринимательства.
The Russian Federation is deliberately aiming at annexing the Tskhinvali region/South Osetia of Georgia through a so-called draft "treaty". Посредством подписания проекта так называемого «Договора» Российская Федерация сознательно стремится аннексировать Цхинвальский регион/Южную Осетию Грузии.
Seafood is also contaminated with toxins which may subsequently be transmitted to humans through consumption. Морепродукты также загрязняются токсинами, которые впоследствии могут передаваться человеку посредством потребления морепродуктов.
Recent attention has also focused on the development of eco-labelling and certification programmes to strengthen sustainability measures for aquaculture through market-based incentives. В последнее время внимание было также сосредоточено на разработке программ экологической маркировки и сертификации для укрепления мер по обеспечению устойчивости аквакультуры посредством рыночных инициатив.
The European Union provides financial and technical support for the sustainable development of the fisheries sector of partner countries through fisheries partnership agreements. Европейский союз оказывает финансовую и техническую поддержку устойчивому развитию рыболовного сектора стран-партнеров посредством соглашений о партнерстве в сфере рыбного промысла.