Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Through - Посредством"

Примеры: Through - Посредством
The Commission's mandate is to ensure peaceful and long-term democratic political representation of the people of Sierra Leone through independent registration and balanced monitoring of political parties. Мандат Комиссии заключается в обеспечении мирного и долгосрочного демократического политического представительства народа Сьерра-Леоне посредством независимой регистрации и взвешенного наблюдения за политическими партиями.
The latter may be activated especially in a decentralized manner, through a joint effort with the Equality Adviser. Эта работа может быть активизирована децентрализованным путем посредством проведения совместных мероприятий с Советником по вопросам равенства.
Many resident coordinators expressed a desire for better communication, through e-mail, telephone calls and visits by regional team members. Многие из них высказали пожелание относительно улучшения связи, в том числе посредством электронной почты, телефонных звонков и визитов членов региональных групп.
Ensure equal representation of women in decision-making positions in State administration and the judiciary within specific time frames, including through temporary special measures. Ь) обеспечивать равную представленность женщин на руководящих должностях в государственной администрации и судебной системе в конкретные сроки, в том числе посредством принятия временных специальных мер.
The State encourages and promotes membership of occupational and personal pension schemes through favourable tax treatment and regulation to safeguard entitlements. Государство поддерживает и поощряет участие в программах профессиональных и персональных пенсий посредством введения благоприятного налогового режима и регулирования с целью гарантировать причитающиеся выплаты.
Parliament is the State institution representing the people through which the State participates in the management of public affairs. Парламент является представляющим народ государственным учреждением, посредством которого государство участвует в управлении общественными делами.
Awareness-raising and mobilization of citizens and the general public were promoted through the "I'm a city changer" campaign. Содействие повышению осведомленности и мобилизации горожан и общественности в целом осуществлялось посредством кампании "Я изменяю город".
Draft Resolution GC24/5: Pursuing sustainable development through a new urban agenda. Проект резолюции СУ-24/5: Достижение устойчивого развития посредством новой повестки дня в области развития городов.
Urban design strengthens and empowers structures through infrastructure and facilities (education, health care, commerce, manufacturing and culture/entertainment). Городское проектирование укрепляет и активизирует структуры посредством создания инфраструктуры и объектов (образования, здравоохранения, торговли, производства и культуры/развлечений).
The UN-Habitat six-year strategic plan is implemented through the biennial work programmes and budgets. Шестилетний стратегический план ООН-Хабитат реализуется посредством двухгодичных программ работы и бюджетов.
Youth-related issues are integrated into the agency's work through mainstreaming and dedicated youth programmes. Молодежная проблематика включена в работу ООН-Хабитат посредством актуализации данной проблематики в целом и осуществления специальных молодежных программ.
This will be achieved through the implementation of clearly defined projects that combine both normative and operational work. Это будет достигнуто посредством осуществления четко определенных проектов, сочетающих как нормативную, так и оперативную работу.
Since 2000, the Bangladesh Government had been implementing poverty alleviation projects in cities through two main strategies. Начиная с 2000 года, правительство Бангладеш осуществляет проекты по искоренению нищеты в городах посредством двух основных стратегий.
Identification of opportunities to inform decision-making through EVL выявление возможностей для информационного обеспечения процесса принятия решений посредством ЭОЗ
Support stakeholders in conducting EVL through capacity-building and technical advice on EVL assessments, tools and approaches оказание поддержки заинтересованным сторонам в проведении ЭОЗ посредством наращивания потенциала и предоставления технических консультаций по оценкам и инструментам ЭОЗ и по подходам к ней
This programme component provides a suite of related services to enhance the contribution of the private sector to poverty reduction through sustainable industrial development. Настоящий программный компонент предусматривает предоставление комплекса взаимосвязанных услуг, призванных повысить вклад частного сектора в сокращение масштабов нищеты посредством устойчивого промышленного развития.
The Association supports democratization and good governance through innovative programmes and projects that are aimed at solving Africa's socio-political and economic problems. Ассоциация поддерживает демократизацию и благое государственное управление посредством инновационных программ и проектов, которые нацелены на решение социально-политических и экономических проблем в Африке.
With regard to Goal 1, the organization empowers communities through job creation, agriculture-oriented devices and food security e-services. Что касается цели 1, то организация расширяет права и возможности общин посредством создания рабочих мест, предоставления сельскохозяйственного оборудования и оказания электронных услуг в области продовольственной безопасности.
A total of 780,000 people were supported to improve production through provision of seeds, fertilizers and livestock. В общей сложности 780000 человек была оказана поддержка, направленная на повышение объемов производства, посредством предоставления семян, удобрений и скота.
It seeks to define and promote the common good of humankind through reflection, research and dialogue. Она стремится установить, в чем заключается общечеловеческое благо и содействовать его достижению посредством размышлений, поиска и диалога.
In addition, the Act provides that female foreigners can acquire Sierra Leonean citizenship by naturalization through marriage to a Sierra Leonean male. Кроме того закон предусматривает, что женщины-иностранки могут получить сьерра-леонское гражданство посредством натурализации через брак с мужчиной-сьерралеонцем.
Certain governance issues will need national entry points, while others will be addressed through city-level engagement; Для решения одних вопросов управления потребуется установление контактов на национальном уровне, другие же будут решаться посредством проведения работы на уровне городов;
The capacity of UN-Habitat managers and staff in evaluation will be strengthened through regular training, offered as part of results-based management courses. Потенциал руководителей и сотрудников ООН-Хабитат в области оценки будет укрепляться посредством проведения регулярного обучения, предлагаемого в рамках учебных курсов по ориентированному на конкретный результат управлению.
The organization endeavours to achieve the Millennium Development Goals through awareness-raising, forums and workshops among its members. Организация стремится к достижению Целей развития тысячелетия посредством проведения пропагандистских кампаний, форумов и практикумов для своих членов.
She also contributed to enhance food safety and food security by promoting investments and technologies through global forums in African countries. Она также вносила вклад в повышение продовольственной безопасности и обеспеченности продовольствием посредством содействия инвестированию и передаче технологий на глобальных форумах в африканских странах.