Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Through - Посредством"

Примеры: Through - Посредством
Terrorism, after all, is only viable if countries allow, and even support its fortification through weapons transfers. Терроризм, в конечном счете, жизнеспособен только тогда, когда государства попустительствуют или даже способствуют его укреплению посредством поставок вооружений.
First, States locked in territorial and other disputes should adopt such measures in order to prevent armed conflict, through bilateral, subregional or regional dialogue. Во-первых, государства в районах напряженности, вызванной территориальными или другими спорами, должны принять подобные меры в целях предотвращения вооруженного конфликта посредством налаживания диалога на двусторонне, субрегиональном или региональном уровнях.
This should be achieved through the implementation of the Agreement, particularly by concluding the inter-Congolese dialogue without further delay. Это должно быть достигнуто путем осуществления этого Соглашения, в частности посредством незамедлительного завершения межконголезского диалога.
Governments would have to nurture the sustainability of their efforts through legal and administrative frameworks conducive to facilitating their work. Правительства должны будут обеспечить устойчивость своих усилий посредством создания правовых и административных рамок, которые будут содействовать их работе.
The previous three years showed that the Serbs were not able to improve the elementary living conditions by working through the institutions. Опыт предыдущих трех лет показал, что сербы не смогли добиться улучшения элементарных условий жизни посредством своего участия в работе этих институтов.
That can certainly be done through strengthening these regimes, without resorting to other means. Этого можно добиться посредством укрепления этих режимов, даже не прибегая к использованию других средств.
It is important that the 2005 Conference further reinforce the non-proliferation norm through strengthened safeguards. Важно, чтобы Конференция 2005 года далее укрепила нормы нераспространения посредством укрепления гарантий.
Measures should be taken to transfer technology to developing countries, particularly through foreign direct investment. Следует поощрять передачу технологии развивающимся странам, в частности посредством прямых иностранных инвестиций.
In the current 5 and 10 year plans, Nepal has accorded priority to prevention through the creation of awareness, embracing a multisectoral approach. В контексте текущих пятилетнего и десятилетнего планов Непал уделяет первостепенное внимание профилактическим мерам посредством повышения уровня осведомленности и применения многосекторального подхода.
Only through direct involvement, sustained dialogue and support from the international community can we hope to see those conflicts finally resolved. Мы можем надеяться достичь окончательного урегулирования этих конфликтов только посредством непосредственного участия в этом процессе и поддержания устойчивого диалога, опираясь на поддержку международного сообщества.
Both themes give direction to the Centre's work on the alleviation of poverty through the development of secondary crops. Обе темы обозначают направление достижения Центром в своей работе цели, заключающейся в уменьшении масштабов нищеты посредством развития производства вспомогательных культур.
The Assembly acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work throughout different duty stations. Ассамблея признает, что необходимо содействовать мобильности посредством активизации усилий по улучшению условий жизни и работы в различных местах службы.
We therefore call on the international community, through this important Committee, to reiterate the importance of the following. Поэтому мы призываем международное сообщество посредством работы в этом важном Комитете подтвердить важность следующего.
They agreed that through this effort they would achieve closer and mutually beneficial integration among the ASEAN member countries and their peoples. Они договорились, что посредством этих усилий они будут стремиться к достижению более тесной и взаимовыгодной интеграции стран - членов АСЕАН и их народов.
Attempts to hold onto nuclear supremacy and control of world politics through nuclear threats are undisguised. Очевидными являются попытки сохранить ядерное превосходство и контроль над мировой политикой посредством ядерной угрозы.
That was why those countries shared a common responsibility for safeguarding their environment through sustainable development. Именно поэтому эти страны несут общую ответственность за сохранение окружающей среды посредством обеспечения устойчивого развития.
Let us reaffirm once again our commitment to fight HIV/AIDS through concerted global action and to save the world from this terrible epidemic. Давайте подтвердим в очередной раз нашу приверженность делу борьбы с ВИЧ/СПИДом посредством согласованных глобальных действий и спасем мир от этой ужасной эпидемии.
The Government has demonstrated its commitment to and leadership of the fight against HIV/AIDS through several policy initiatives. Наше правительство продемонстрировало свою решимость и желание возглавить борьбу с ВИЧ/СПИДом посредством целого ряда соответствующих инициатив.
But the Fund is not the only mechanism through which we channel support. Однако Фонд является не единственным механизмом, посредством которого мы направляем свою поддержку.
The threat of organized crime while institutional development is only emerging can be attacked successfully only through a coordinated fashion among all the States affected. Угрозе организованной преступности можно успешно противостоять только посредством скоординированных действий всех затрагиваемых ею государств.
Particularly Sensitive Sea Areas is the international designation for the highest level of environmental protection available through the IMO. Особо уязвимые морские районы - это районы, назначенные для международной охраны окружающей среды на самом высоком уровне, осуществляемом посредством ИМО.
These are discharged through a precise articulation of roles, responsibilities and authorities. Эти элементы реализуются посредством четкого определения ролей, функций и полномочий.
With regard to intraregional integration, developing countries were gradually moving towards deeper economic integration through more comprehensive regional trade agreements. Что касается внутрирегиональной интеграции, то развивающиеся страны постепенно переходят к более глубокой экономической интеграции посредством заключения более всеобъемлющих региональных торговых соглашений.
Support for the implementation of e-government initiatives through technical and financial assistance and capacity-building initiatives. Поддержка в реализации инициатив в сфере электронного управления посредством оказания технической и финансовой помощи и инициатив, направленных на укрепление потенциала.
In that context, I wish to highlight work aimed particularly at vulnerable populations through specific projects within the intersectoral regional prevention plans. В этом контексте я хотела бы осветить работу, нацеленную, в частности, на уязвимые слои населения, посредством осуществления конкретных проектов в рамках межсекторальных региональных планов профилактики.