Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Through - Посредством"

Примеры: Through - Посредством
Clearly if there is a way to address these challenges, it must be through extensive international agreement and cooperation. Безусловно, если и существует возможность решения этих проблем, это должно осуществляться посредством заключения широких международных договоренностей и сотрудничества.
UNOMIG contributed to the efforts aimed at improving the living conditions of the conflict-affected local population through its quick-impact projects and related activities. МООННГ вносила вклад в усилия по улучшению условий жизни затронутого конфликтом местного населения посредством осуществления проектов с быстрой отдачей и связанных с ними мероприятий.
During the reporting period, attention has been given to finding effective ways to do so such as through accelerated promotion. В рассматриваемый период уделялось внимание поискам эффективных путей достижения указанной цели посредством ускоренного продвижения работников по службе.
The private sector can also provide support to this endeavour through regional projects, investments and job creation opportunities, especially in border communities. Помощь в этих усилиях также может оказать частный сектор, например, посредством реализации региональных проектов, инвестирования и обеспечения возможностей для создания рабочих мест, особенно в пограничных общинах.
Thus, most information on climate change is disseminated through and by the UNFCCC focal point. Поэтому большая часть информации по изменению климата распространяется с помощью и посредством координационных центров РКИКООН.
Skills of staff are constantly continuously reviewed and realigned to their work requirements through training. Постоянная проверка квалификации персонала и ее приведение в соответствие с предъявляемыми к его работе требованиями посредством обучения.
The Mission concurs with the recommendation of strict compliance with pre-qualification requirements through standardized registration in order to improve the efficiency of vendor management. Миссия согласна с рекомендацией обеспечить строгое соблюдение требований посредством стандартной процедуры регистрации, чтобы повысить эффективность системы учета поставщиков.
Recovery assistance continues through housing aid, a road improvement programme, and support to schools in affected areas. Оказание помощи в восстановлении продолжается посредством содействия в строительстве жилья, осуществления программы улучшения дорог и поддержки школ в пострадавших районах.
In accordance with General Assembly decisions, it is proposed that the existing structure be formalized through three additional national staff posts. В соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи предлагается узаконить существующую структуру посредством учреждения трех дополнительных должностей национальных сотрудников.
Accountability can be further enhanced through public financial management and expenditure tracking that verifies the allocation, use and impact of AIDS spending. Дальнейшее повышение отчетности можно обеспечить посредством контроля за управлением государственными финансовыми средствами и отслеживания расходов для проверки распределения и использования средств, выделенных на борьбу со СПИДом, и отдачи от них.
International assistance to the electoral process is coordinated through two principal complementary forums. Международная помощь в отношении процесса выборов координируется посредством двух основных вспомогательных форумов.
My Special Representative firmly encouraged them to articulate their views through peaceful participation and dialogue. Мой Специальный представитель настоятельно предлагал им выражать свое мнение посредством мирного участия и диалога.
The proliferation of illegitimate militias and attempts to foment inter-communal tension through targeted killings is cause for serious concern. Увеличение числа незаконных формирований и попытки создать напряженность в отношениях между общинами посредством целенаправленных убийств вызывают серьезную озабоченность.
The cooperation readily provided to UNAMI by the Government of Kuwait needs to be formalized through the ratification of the memorandum of understanding. Сотрудничество, которое правительство Кувейта с готовностью оказывает МООНСИ, необходимо закрепить посредством ратификации меморандума о взаимопонимании.
At the meeting, three host institutions were designated for development of regional scientific cooperation through the establishment of RTN. На этом совещании были назначены три базовых учреждения для развития регионального сотрудничества в научной сфере посредством создания РТС.
It has been implemented under decentralized governance through sector-wide assistance programmes (SWAPs) developed by relevant sectors. Он выполняется при децентрализованном руководстве посредством программ секторального содействия, разработанных для соответствующих секторов.
The common goal is the reduction of special wastes through avoidance and recycling, and the environmentally tolerable and largely clustered disposal of wastes. Общей целью является сокращение объема специальных отходов посредством ликвидации и рециклирования и экологически приемлемое и главным образом групповое захоронение отходов.
In addition, abnormal operations must be addressed through contracts in the context of national laws and applicable international treaties. Кроме того, отклонения от нормальной эксплуатации должны приниматься во внимание посредством контрактов в контексте национального законодательства и применимых международных договоров.
Reinforcing existing commercial market mechanisms on a case-by-case basis through long-term contracts and transparent suppliers' arrangements with government backing. Укрепление в каждом конкретном случае существующих коммерческих рыночных механизмов посредством долгосрочных контрактов и транспарентных договоренностей поставщиков при правительственной поддержке.
Norway advocates that such self-imposed moratoria cannot, however, replace legally binding commitments through the signing and ratification of the Treaty. Вместе с тем Норвегия считает, что такие односторонние моратории не могут заменить юридически связывающие обязательства, принимаемые посредством подписания и ратификации Договора.
We also encourage transparency through the conclusion of safeguards agreements with IAEA. Мы также выступаем за обеспечение транспарентности посредством заключения соглашений о гарантиях с МАГАТЭ.
New Zealand has reminded States of their obligations through various statements in the context of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Новая Зеландия напоминала государствам об их обязательствах посредством различных заявлений в контексте Договора о нераспространении ядерного оружия.
Similarly, the Conference should consider ways to strengthen the disarmament regime through implementation of the NPT. Аналогичным образом, Конференция должна изучить пути укрепления режима разоружения посредством осуществления ДНЯО.
Meet AIDS funding needs through greater domestic and international spending and enable countries to have access to predictable and long-term financial resources. Удовлетворение потребностей в финансировании программ по борьбе со СПИДом посредством выделения большего объема национальных и международных средств и предоставления странам возможности иметь доступ к предсказуемым и долгосрочным финансовым ресурсам.
The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. Диалог должен быть возобновлен посредством принятия соответствующих мер доверия между двумя сторонами.