Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Through - Посредством"

Примеры: Through - Посредством
Projects to decrease road transport are supported through subsidies to civic associations. Посредством предоставления субсидий гражданским ассоциациям оказывается поддержка проектам, направленным на снижение интенсивности дорожного движения.
The Centre promotes the exchange and dissemination of development experiences through technical assistance and training. Этот Центр занимается поощрением как обмена опытом в области развития, так и его распространения посредством технической помощи и профессионально-технического обучения.
MOM regulates the agencies through legislation, licensing and accreditation. Министерство трудовых ресурсов осуществляет регулирование деятельности этих агентств посредством законодательства, лицензирования и аккредитации.
Another priority area will be "empowering people through education and training". Еще одной приоритетной областью является "расширение прав и возможностей населения посредством образования и подготовки".
The three-year project will eventually involve students elsewhere through remote access. Этот проект, рассчитанный на три года, позволит в конечном счете охватить студентов любой точки мира посредством удаленного доступа.
The publication is to promote women's leadership through cross-regional learning. Цель данного издания - содействовать приобретению женщинами навыков руководства посредством изучения опыта, накопленного в различных регионах.
Capacity building through policy recommendations, advisory missions and field projects. Наращивание потенциала посредством вынесения рекомендаций директивного характера, направления консультационных миссий и осуществления проектов на местах.
Increased funding and improved credibility with donors through increased dialogue, frequent briefings and continuous feedback. Посредством активизации диалога с донорами, регулярного проведения брифингов и обеспечения постоянной обратной связи удалось добиться увеличения объема предоставляемых финансовых ресурсов и повысить свой авторитет среди доноров.
It does this through substantive and Secretariat support activities. Он делает это посредством мероприятий по оказанию основной поддержки и секретариатскому обслуживанию.
Let us contribute to our humanity through achievement, peace and vision. Давайте вносить вклад в дело человечества посредством новых достижений, обеспечения мира и реализации нового видения.
The World Bank and other institutions considering assistance through loans face even greater difficulties. Всемирный Банк и другие организации, рассматривающие сегодня возможность помощи Ираку посредством займов, находятся в еще более тяжелом положении.
The Association attached great importance to combating money laundering through effective national measures and regional cooperation efforts. Ассоциация в качестве очень важной задачи рассматривает деятельность по борьбе с отмыванием денег посредством эффективных национальных мер и усилий в рамках регионального сотрудничества.
Delete, including through media presentations, Снять слова "в том числе посредством соответствующих выступлений в средствах массовой информации"
This strategy aimed to reducing poverty through a number of policies and interrelated activities. Цель данной Стратегии состоит в том, чтобы добиться сокращения масштабов нищеты посредством осуществления ряда программ и взаимосвязанных мероприятий.
Their involvement has been achieved through national and regional workshops, seminars, public hearings, inter-ministerial meetings, feedback through questionnaires, through participatory rapid appraisals and through representation on the committee that prepared the NAP. Их вовлечение в работу было обеспечено благодаря национальным и региональным рабочим совещаниям, семинарам, публичным слушаниям, межведомственным совещаниям, за счет налаживания обратной связи путем рассылки вопросников, посредством проведения оперативных оценок в процессе участия и обеспечения их представительства в составе комитета, занимавшегося подготовкой НПД.
They are entering into actual combat readiness through various joint military exercises. Они приведены в фактическое состояние боевой готовности и поддерживаются в этом состоянии посредством различных совместных военных учений.
First, providing emergency support through food-aid distribution and health care. Первоначально их роль заключалась в оказании чрезвычайной помощи посредством распределения продовольствия и оказания медицинской помощи.
Bangladesh will contribute to this process through positive action. Бангладеш будет вносить свой вклад в этот процесс посредством позитивных действий.
Qualitative progress and sustainability have been achieved through extrabudgetary funding. Качественный прогресс и устойчивость в работе достигнуты посредством финансирования из внебюджетных источников.
The United Nations can provide valuable assistance through training and know-how. Организация Объединенных Наций может оказать ценную помощь посредством проведения подготовки и предоставления технической информации.
International financial institutions and States should promote debt sustainability, including through debt alleviation initiatives. Международные финансовые учреждения и государства должны способствовать сохранению приемлемого уровня задолженности, в том числе посредством инициатив облегчения долгового бремени.
Support social recognition of family stability and prevent breakups through parenting courses. Содействие признанию обществом необходимости обеспечения стабильности семей и предотвращение распада семьи посредством организации учебных курсов для родителей.
Action taken: empowerment of widows through income-generating projects. Принятые меры: расширение прав и возможностей вдов посредством осуществления проектов, обеспечивающих получение дохода.
Its purpose is to promote tolerance through educational programmes and activities. Задача Института состоит в том, чтобы стимулировать толерантность посредством просветительских программ и видов деятельности.
Results are produced through delivery of timely and high-quality internal audit and investigation services. Результаты по этой функции достигаются посредством своевременного предоставления качественных услуг, связанных с внутренней ревизией и внутренними расследованиями.